有奖纠错
| 划词

Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.

它包含着内容论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons une retraite longue et heureuse.

我们祝愿他过上一个漫长和非常退休生活。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela représente un vaste programme pour les parlements et l'Union interparlementaire.

所有这些意味着各国议会和议会联盟有一个相当议程。

评价该例句:好评差评指正

On continue de travailler pour élaborer une proposition plus substantielle.

目前正在从事更多工作,以便制定一项完全提议。

评价该例句:好评差评指正

Pour une raison simple : ils n’ont pas de capital à faire fructifier.

原因很单,他们没有可以用来政治资本。

评价该例句:好评差评指正

Comment remplir sa vie autrement que par le travail subi ?

除了努力工作之外,您还如何自己生活?

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est essentielle à une vie active et à l'épanouissement.

教育积极而生活要基础。

评价该例句:好评差评指正

Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...

忙碌日子而美好.

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que les relations entre ces deux entités soient dynamiques, complètes, fructueuses et constructives.

至关,这两个国家之间关系必须、全面、富有成效

评价该例句:好评差评指正

Les lectures enrichissent notre esprit.

阅读我们头脑。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations sont à la base des travaux du Groupe consultatif.

上述考量了小组工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le réseau de ses agents a été étoffé.

此外,还了它人员网。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est source de vie active et d'épanouissement.

教育积极而地生活要基础。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on a demandé au HCR de mieux organiser son financement.

因此,有关方面敦促难民署难民署资金构。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议内容、包罗万象并肯定非常有益

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de bonnes politiques nationales devait aller de pair avec des efforts cohérents et coordonnés de la communauté internationale.

需要用国际社会连贯和协调努力良好国内政策。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de bonnes politiques intérieures devait aller de pair avec des efforts cohérents et coordonnés de la communauté internationale.

需要用国际社会连贯和协调努力良好国内政策。

评价该例句:好评差评指正

Durban ne fera date que si nous y adoptons un document de fond et des mesures sérieuses de suivi.

如果能够在此通过一份案文并切加以贯彻,德班就将不过一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler à l'unisson pour étoffer plus avant les résultats positifs déjà obtenus.

我们也必须作出一致努力,进一步我们已经取得一些积极成果。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, les investissements directs à l'étranger seront un complément de la production dans le pays d'origine.

在这方面,对外直接投资有可能母国生产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus, Compsometra, Compsopogon, Compsothamnion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Je savais que ce serait une expérience super enrichissante pour la suite.

我相信这对于我未来是一段极其经历。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Oui. à Londres. Ça a été une expérience très enrichissante.

,我作为寄宿交换生生活在伦敦。这是一段非常经历。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce serait aussi un prétexte à mémoire.

兴许这也是记忆机会呢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il voulait en garnir l’office tout d’abord, quitte à domestiquer ceux que l’on prendrait plus tard.

他打算先抓来他们食品室,以后有工夫再捉来驯养。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il s’agissait, en effet, d’approvisionner les cambuses d’une chair excellente, supérieure à celle du bœuf et du veau.

这其是为了船上食品储备,这种美味海牛肉比牛肉和小牛肉还好吃。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

M.Vellas a organisé à Toulouse une université pour ceux qui voudraient occuper le temps libre qu'ils ont soudain.

维拉斯先生在图卢兹创办了一所退休人员大学,让突然闲下来他们可以自己时间。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Surtout pour vous qui avez une vie sexuelle épanouie et même, soyons francs, carrément explosive, tout ça évidemment, c'est à pleurer.

尤其对于性生活很富,甚至可以说是很人来说,很明显都要让人哭了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

De plus en plus d’Européens jouent ainsi à saute- frontières pour muscler leur CV, y compris pour venir en France.

越来越多欧洲人出国以他们简历,包括来到法国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle emplit le premier venu de la force des événements ; elle fait de tout des projectiles.

它把时局造成力量第一个碰到人,它利用一切制造投射利器。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je le crois aussi, répondit Gédéon Spilett, et ces armes, ces outils compléteront le matériel de Granite-house.

“我也同意,”吉丁-史佩莱说;“这些武器和工具可以把‘花岗石宫’仓库起来。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Soyons positifs et discutons à tête reposée de ce sujet – c'est très enrichissant, je trouve et c'est très intéressant.

我们要保持积极态度,并且头脑清晰地讨论这个话题——它能够自己思想,我觉得很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ah ben, j’ai été fille au pair à Londres de juillet 2008 à juin 2009. Ça a été une expérience très enrichissante.

是这样20087到20096,我作为寄宿交换生生活在伦敦。这是一段非常经历。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Bien sûr,c'est plus pour occuper son temps que pour commencer de véritables études que l'on retourne à l'université à cet âge.

当然,大家在这个纪回归校园生活,更多是为了自己时间,而不是为了真正学习知识。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Aussi Swann ne perdait-il rien du temps si court où elle se prorogeait. Elle était encore là comme une bulle irisée qui se soutient.

它延续时间是如此短暂,斯万眼睛连眨都没眨一下。它还象一个完整虹色水泡那样悬着。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et donc, comme ça sert à expliquer quelque chose à posteriori, ou à confirmer, ou à développer son argument, c'est un connecteur très, très pratique à l'écrit.

由于en effet是以逆推方式解释或者证某事,或者自己论据,所以在写作中,这是个很连词。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les cris et les rires des enfants qui appelaient Susan « Maestra » rythmaient les matinées passées à enseigner dans la grange qui leur tenait lieu d’école.

苏珊找了一个仓库,把它当作教室,开始在里面给孩子们上课。他们叫苏珊“老师”,用他们欢笑和尖叫了她每一个早晨。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi je suis convaincue que, si chacun de nous s'applique ce principe de vie, très simple, eh bien, on peut tous contribuer à bâtir un monde plus équilibré, plus durable, plus épanouissant.

我深信,如果我们都把这一简单原则应用到生活中,我们都可以共创一个更平衡、 更永续、 更世界。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au point où la civilisation est parvenue, l’exact est un élément nécessaire du splendide, et le sentiment artiste est non seulement servi, mais complété par l’organe scientifique ; le rêve doit calculer.

文化发展到这样一种程度,精确成了壮丽不可少成分,科学手段不仅帮助而且了艺术情感。梦想必须谋划。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si je suis venu jusqu'ici, c'est que je ne me soucie désormais plus de mon destin. J'ai eu une vie très remplie, affirma le Fissureur. C'est plutôt à votre destin, monsieur Rey Diaz, qu'il conviendrait de réfléchir.

“我既然来,就不在意自己命运,我已经度过了一生。”破壁人平静地说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Nous remplissons l’apparence physique de l’être que nous voyons de toutes les notions que nous avons sur lui, et dans l’aspect total que nous nous représentons, ces notions ont certainement la plus grande part.

我们用我们所掌握有关他一切概念,来我们所见到这个人音容笑貌。我们心目中有关他全貌,不用说大部分包含了上述概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes, compte-pas, compte-pose, compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接