有奖纠错
| 划词

Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!

干吗兜圈子?咱们还是直截了当吧!

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议的附近各处去兜圈子

评价该例句:好评差评指正

Nous sortons de la gare, un petit minibus tourne en ville à la recherche de clients pour Suoga.

我们出了车站,一辆小巴正在兜圈子,找去suoga的乘客。

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?

否则,我们将围绕着第四裁军特别联大本身的议程兜圈子

评价该例句:好评差评指正

Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.

我在前几封信中已向你表示过,这种兜圈子的办法不会得任何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne nous basons pas sur ces principes, le malaise continuera et les psychotiques n'apporteront aucun savoir à l'ONU pour que désormais elle travaille avec efficacité sans donner l'impression de tourner en rond.

我们的任务是确保联合国有效动,而不是看起来像在兜圈子

评价该例句:好评差评指正

Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.

我叫了辆有咪表的计程车,以防司机兜圈子. 莆上岸的老很容易被三轮车夫当作刀背上的俎肉而漫天要价。我已经见惯了。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'ils soient dépourvus de droits spéciaux sur la terre n'est pas un facteur que l'on peut prendre en compte pour décider s'ils sont ou non autochtones car on rentre alors dans une logique circulaire.

他们对土地没有任何特殊权利,这一事实不能成为用以确定他们是否为土著的因素,因为这将使这件工作在逻辑上兜圈子

评价该例句:好评差评指正

Le débat a toutefois fait apparaître une tendance à tourner en rond, et le résultat de neuf ans de travaux est moindre que ce à quoi on aurait pu s'attendre. Ceci semble avoir été en grande partie dû à la diversité des pratiques considérées comme des actes unilatéraux des États.

不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面为类的做法各不相同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到附近各处去兜圈子

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant toute la journée du 31 mai, le Nautilus décrivit sur la mer une série de cercles qui m’intriguèrent vivement.

5月31日一整天,“鹦鹉螺号”一直在海上兜圈子,这使我深感纳闷。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jamais il n’eût imaginé que Phileas Fogg fût « filé » , à la façon d’un voleur, autour du globe terrestre.

他绝没想到斐利亚·福克会被人家当作窃贼盯在后头,满世界兜圈子

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Bref, on tourne en rond depuis 2018, date du début de cette tragi-comédie.

简而言之,自 2018 年这场悲喜剧开始来,我们一直在兜圈子

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

On risque de s'ennuyer, on risque de tourner en rond, de, je ne sais pas, de déprimer.

我们冒着无聊风险,我们冒着兜圈子风险,我不知道,令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors évidemment, si vous n'appuyez que sur la pédale de gauche, le bateau va assez vite se mettre à tourner en rond !

很明显,如果你只踩左踏板,船很快就会在原地兜圈子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je ne faisais que tourner en rond dans mon appartement en disant: " Mon Dieu, s'il te plaît, sauve-moi" !

- 我只是在我兜圈子说," 我上帝,请救救我" !

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚上所要解决问题,确最需要耳聋与口吃,最需要莫名其妙兜圈子,把自己思想深藏起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin s’approcha de ce personnage pensif et se mit à tourner autour de lui sur la pointe du pied comme on marche auprès de quelqu’un qu’on craint de réveiller.

这野孩踮着脚走近那个潜心思索人,绕着他兜圈子,怕惊醒了他似

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Y'a vraiment que nous, humains modernes, pour dire que " ce qui compte, ce n'est pas le but, mais le chemin." Ça indique qu'on tourne peut-être un petit peu en rond, je sais pas !

只有我们现代人才会说“重要不是目标,而是道路”。这表明我们可能有点兜圈子,我不知道!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle était raccommodée avec Coupeau, elle ne lui en voulait plus de son manque de parole. Ils iraient au Cirque une autre fois ; ce n’était pas si drôle, des faiseurs de tours qui galopaient sur des chevaux.

现在,她已同古波言归于好,她也并不再怪罪他食言了。他们改日再去大马戏场就是了,几个女人骑着马兜圈子并不是十分有趣。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Sa pensée, sans but d'abord, vagabondait au hasard, comme sa levrette, qui faisait des cercles dans la campagne, jappait après les papillons jaunes, donnait la chasse aux musaraignes ou mordillait les coquelicots sur le bord d'une pièce de blé.

思想起初游移不定,随意乱转,就像她小猎狗一样,在田野兜圈子,跟着黄蝴蝶乱叫,追着猎物乱跑,或者咬麦地边上野罂粟。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était trois fois furieuse : à cause de la situation imméritée dans laquelle elle se trouvait, à cause de la conduite libertine d'Hildebranda et parce qu'elle était certaine que le cocher tournait en rond afin de retarder leur arrivée.

她有三次愤怒:因为她发现自己处于不该有境地,因为希尔德布兰达放荡行为,因为她确信马车夫在兜圈子拖延他们到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端