有奖纠错
| 划词

Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!

干吗圈子?咱们还是直截了当吧!

评价该例句:好评差评指正

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡不前,在原地踏步,在圈子

评价该例句:好评差评指正

Nous sortons de la gare, un petit minibus tourne en ville à la recherche de clients pour Suoga.

我们出了车站,一辆小巴正在圈子,找去suoga的乘客。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外的附近各处去圈子

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi donc user de détours?

什么还要圈子呢?

评价该例句:好评差评指正

Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?

否则,我们将围绕着第四次裁军特别联大本身的议程圈子

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子圈子了。

评价该例句:好评差评指正

Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.

我在前几封信中已向你表示过,这种圈子的办法不会得任何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne nous basons pas sur ces principes, le malaise continuera et les psychotiques n'apporteront aucun savoir à l'ONU pour que désormais elle travaille avec efficacité sans donner l'impression de tourner en rond.

我们的任务是确保联合国有效采,而不是看起来像在圈子

评价该例句:好评差评指正

Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.

我叫了辆有咪表的计程车,防司机圈子. 莆上岸的老外很容易被三轮车夫当作刀背上的俎肉而漫天要价。我已经见惯了。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'ils soient dépourvus de droits spéciaux sur la terre n'est pas un facteur que l'on peut prendre en compte pour décider s'ils sont ou non autochtones car on rentre alors dans une logique circulaire.

他们对土地没有任何特殊权利,这一事实不能成确定他们是否土著的因素,因这将使这件工作在逻辑上圈子

评价该例句:好评差评指正

La définition d'un «conflit armé» à l'alinéa b a suscité la critique: on a fait valoir qu'il était tautologique de définir le concept comme un «état de guerre ou … un conflit qui implique des opérations armées».

(b)款中的“武装冲突”的定义受到了批评:有人提到将此概念定义“战争或冲突状态,所涉武装”不可避免地具有了“圈子”的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a toutefois fait apparaître une tendance à tourner en rond, et le résultat de neuf ans de travaux est moindre que ce à quoi on aurait pu s'attendre. Ceci semble avoir été en grande partie dû à la diversité des pratiques considérées comme des actes unilatéraux des États.

不过,有关该专题的辩论往往在原地圈子,长达9年的审议没有得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面类的做法各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.

除非是解决缺乏信任问题,而且集体安全存在切实和可核查的保障,否则我们将继续围绕着公式和理论上的努力圈子,解决就裁军谈判会议的工作计划达成共识的问题,但却没有任何成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons approfondir ce débat fondamental avec nos partenaires sous ce point de l'ordre du jour de la cinquante-sixième Assemblée générale, dans la perspective d'aboutir à des conclusions utiles, sans trop s'attarder sur des questions de principe ou de doctrine, mais en s'efforçant avant tout de dégager les « bonnes pratiques », qui mèneront aux stratégies de partenariat ayant les meilleures chances de succès.

我们希望继续与各伙伴就大会第五十六届会议这个议程项目进这种基本辩论,希望得出有益的结论,避免在原则或理论问题上圈子,而最重要的是努力制订“好的做法”,从而制订最可能得成功的伙伴关系战略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imprévisibilité, imprévisible, imprévision, imprévoyance, imprévoyant, imprévu, imprimabilité, imprimable, imprimant, imprimante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

由于无事可做,他们绕着车了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外的附近各处去

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant toute la journée du 31 mai, le Nautilus décrivit sur la mer une série de cercles qui m’intriguèrent vivement.

5月31日一整天,“鹦鹉螺号”一直在,这使我感纳闷。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jamais il n’eût imaginé que Phileas Fogg fût « filé » , à la façon d’un voleur, autour du globe terrestre.

他绝没想到斐利亚·福克会被人家贼盯在后头,满世界

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚上所要解决的问题,的确最需要耳聋与口吃,最需要莫名其妙的,把自己的思想藏起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin s’approcha de ce personnage pensif et se mit à tourner autour de lui sur la pointe du pied comme on marche auprès de quelqu’un qu’on craint de réveiller.

这野孩踮着脚走近那个潜心思索的人,绕着他,怕惊醒了他似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle était raccommodée avec Coupeau, elle ne lui en voulait plus de son manque de parole. Ils iraient au Cirque une autre fois ; ce n’était pas si drôle, des faiseurs de tours qui galopaient sur des chevaux.

现在,她已同古波言归于好,她也并不再怪罪他食言了。他们改日再去大马戏场就是了,几个女人骑着马并不是十分有趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité, improductivlté, impromptu, imprononçable, impropice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接