有奖纠错
| 划词

J'ai les mains froides comme la glace.

我的手冰冷

评价该例句:好评差评指正

Assis sur le sol froid, sincères vœux les meilleurs pour vous.

冰冷的地上,真心为你

评价该例句:好评差评指正

Il marche vers le centre du lac lentement, l'eau a froid.

缓缓的走向湖心,水有一点冰冷

评价该例句:好评差评指正

Ses poumons boivent l'air glacé qui les poignarde.

冰冷的空气像匕首刺击着的双肺.

评价该例句:好评差评指正

Elle a enrichi mon âme qui est emprisonnée dans un édifice froid et incolore.

她丰富了我禁锢冰冷无色的建筑中的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Trente-sept degrés de mains semi-chaud, en attente d'un temps en dessous de zéro cœur froid.

三十七度半温暖的手,等待着零一度冰冷的心。

评价该例句:好评差评指正

Mais à bout de forces, il s'écroule dans la neige, le visage sur le trottoire gelé.

筋疲力尽,倒雪里,脸贴冰冷的人行道上,再也起不来。

评价该例句:好评差评指正

Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.

即使与里贝里互殴的谣言被否认,球员间的关系却毫无疑问是冰冷的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.

据报告,邦加营内有一些儿童因睡冰冷的地上而生病。

评价该例句:好评差评指正

Quand on a la nostalgie de son pays natal, la neige la plus froide est la mémoire la plus douce.

想家的时候,故乡冰冷的雪也是最温暖的回忆。

评价该例句:好评差评指正

Or, certaines des structures coralliennes les plus grandes du monde se trouvent dans les eaux grises et froides de l'Atlantique Nord-Est.

然而,世界上最大的一些珊瑚礁就位于大西洋东北部阴暗、冰冷的水域。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait froid et la police avait brisé plusieurs fenêtres, mais il a été forcé à se coucher sur le sol glacé, vêtu seulement d'un short et d'un tee-shirt.

尽管温度很低,而且一些窗户已被警察敲破,还是被迫躺冰冷的地上,身上只穿短裤和T恤衫。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des rafales, par ce froid glacial, une pauvre petite fille marchait dans la rue: elle n'avait rien sur la tête, elle était pieds nus.

冰冷的狂风中,一个光着头赤着脚的贫穷的小女孩街上走着。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses énormes réserves de pétrole et de gaz sous des eaux glaciales, la région de l'Arctique russe est l'une des dernières frontières de l'exploration pour les hydrocarbures en mer.

俄罗斯北极地区冰冷的海藏大量石油和天然气,是岸外碳氢化合物的最后未开发地区之一。

评价该例句:好评差评指正

Avec la joie, même une photo du bleu ciel peut remplir mon coeur du soleil; Avec la dépression, même le grand soleil ne fait pas partir le froid dans mon coeur.

开心时,就算是一张晴空的照片都能让内心充满阳光.失落时,就算外艳阳高照也不能驱赶内心的冰冷

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu qu'Israël a dit, dans cette salle, hier, qu'il s'était engagé vis-à-vis du principe de l'échange de territoires contre la paix et qu'il avait donné des territoires à certaines parties arabes sans jamais rien recevoir d'eux si ce n'est une paix froide.

我们听到的报告是,以色列昨天这个会议厅内说它致力于以土地换取和平的原则,而它曾给一些阿拉伯国家土地,却只从这些国家得到冰冷的和平。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également souligné la nécessité de revoir les critères de retrait de la liste à la lumière des vulnérabilités énormes et des handicaps structurels auxquels sont confrontés ces pays, au lieu d'utiliser des chiffres froids et des données qui souvent sont loin de refléter les réalités du terrain.

们还强调,必须这些国家所临的庞大弱点和体制障碍背景,而不是使用经常远远没有反映实地现况的冰冷数字和资料来审查脱贫标准。

评价该例句:好评差评指正

Les violences infligées aux enfants par le personnel des établissements, dans le but de les « discipliner », consistent à les frapper à la main, ou à l'aide de bâtons et de tuyaux, à leur cogner la tête contre le mur, à les entraver dans des sacs en tissu, à les attacher à des meubles, à les enfermer dans des pièces très froides pendant plusieurs jours de suite et à les laisser allongés dans leurs propres excréments.

机构员工为“管教”儿童而施加的暴力包括:用手、棍棒和皮带进行殴打,抓住头撞墙,强迫儿童穿粗布衣服,把儿童绑家具上,把儿童一连数日关冰冷的房间里,以及让儿童躺自己的排泄物里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette, goinfre, goinfrer, goinfrerie, Goislard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les brumes abandonnaient la surface froide des eaux.

雾也放弃了冰冷的水面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les paroles de Koichi Inoue étaient aussi glaciales que la pluie.

井上宏一的话像雨水一般冰冷

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ces techniques ne sont que des adaptations pour lutter contre le froid !

这些技术只是抗击冰冷的适应手段!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A sa vue, un froid me passa sur le cœur.

一看他,我感冰冷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui est glacé est sincère.

冰冷的东西是诚挚的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs regards se posèrent froidement sur elle.

所有人冰冷的目光聚焦上。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

C'était exactement ce dont il avait besoin dans son cachot glacé.

是他在那冰冷的地所需的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La pluie froide qu’il faisait augmentait l’obscurité et l’humidité du cachot.

冰冷的雨水更增加了黑的阴暗和潮湿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une bise glacée sifflait à la vitre et entrait dans la chambre.

一阵冰冷的风从玻璃窗口飕的一声吹进屋子。

评价该例句:好评差评指正
博士

À la vue de l'image qu'il me renvoya, mon sang se glaça dans mes veines.

当看镜子里的人时,我全变得冰冷了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La voix de Rey Diaz était froide comme la pierre.

雷迪亚兹的声音像石头般坚硬冰冷

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars se leva froide et pâle.

腾格拉尔夫人脸色苍白,浑冰冷地站起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il restait inébranlable, âpre et froid comme une pile de granit.

他顽强,严酷,冰冷,象一座石头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette sentit seulement que sa main était très froide.

珂赛特只觉得他的手是冰冷的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sous les rayons des étoiles, la terre paraissait être un bloc de métal froid.

星光下,大地看上去像一大块冰冷的金属。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si l'on pensait que l'enfer est brûlant, eh bien, en Norvège, il est glacé!

如果你认为地狱很热,那么在挪威,它是冰冷的!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

他哑然了,一动不动地躺在床上,觉得全冰冷

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien, mon ami, la terre sera un jour ce cadavre refroidi.

“那好,我的朋友,地球总有一天会成为那具冰冷的尸体的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelque chose de froid, comme une goutte d'eau, lui glisse le long des reins.

一个冰冷的东西,就像一滴水,顺着他的腰滑了下去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au dehors, c'était la même nuit froide, des étoiles gelées dans un ciel clair et glacé.

外面,寒夜依旧,群星在晴朗冰冷的天空仿佛冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage, goldschimidtine, golèfe de botnie, golem, Golenkinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接