有奖纠错
| 划词

1.Il avait épousé la caissiêre de la boucherie où il travaillait.

1.他娶了自己肉铺的员。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette caissière d'une banque est responsable de son travail.

2.这位银行员负责自己的工作。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Caissier est actuellement secondé par un adjoint.

3.员目前由一名副员提支持。

评价该例句:好评差评指正

4.Le bureau du caissier et la chambre forte sont maintenant fermés à clef.

4.处的门和银库都有锁和钥匙。

评价该例句:好评差评指正

5.La réalisation d'heures supplémentaires est constamment nécessaire pour rattraper le retard accumulé.

5.断需要使工作人员加班来处理积压的个案。

评价该例句:好评差评指正

6.Le projet ICOS est censé couvrir à la fois les opérations d'investissement et les opérations de trésorerie.

6.ICOS项目打算同时入投资和业务。

评价该例句:好评差评指正

7.Au sein de la Caisse, seul le personnel du Groupe des décaissements possède les qualifications requises.

7.在养恤基,人有的工作人员在具备这样的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Groupe des opérations de caisse a aussi pour tâche d'établir les instructions pour les versements ponctuels.

8.还应要求接管编写非重复性支付指示的工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour des raisons évidentes de sécurité, c'est le personnel du Groupe des décaissements qui s'en charge habituellement.

9.出于明显的安全考虑,这种工作通常是由的工作人员进行,或是通过他们进行。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle comprend les éléments suivants : comptes, états de paie, fournisseurs, remboursement des frais de voyage et bureau du caissier.

10.科有账户、应商、旅行报销和办公室。

评价该例句:好评差评指正

11.L'Administration devrait réorganiser les attributions de la caissière de manière à faciliter la mise en œuvre de contrôles internes rationnels.

11.行政当局定须为员的工作作出安排,以便利开展健全的内部检查。

评价该例句:好评差评指正

12.Le titulaire du poste aiderait également à l'établissement des factures entre missions et remplacerait le caissier selon que de besoin.

12.任职人员还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”员。

评价该例句:好评差评指正

13.S'agissant de E.Land, la société a sous-traité le recrutement de ses caissiers dans le cadre d'une rationalisation de ses opérations.

13.在衣恋公司这个案例中,公司为了经营合理化,把员的招聘工作外包给了第三方。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces comités comprennent au moins sept personnes dont cinq sont élues par l'Assemblée générale des membres (président, vice-président, secrétaire-adjoint, trésorier et trésorier-adjoint).

14.委员会最少由七名成员组成,五位经大会选举(主席、副主席、副秘书、员和副员)。

评价该例句:好评差评指正

15.La Section comprendrait un Groupe de la comptabilité, un Groupe des fournisseurs et un Groupe des états de paie, et une caisse.

15.科将包括账务应商处。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Groupe des finances s'occupe de diverses tâches touchant les paiements, les opérations de caisse et, dans une moindre mesure, la comptabilité.

16.财务负责的工作跨越各种职能,包括支付、以及相对较少的账户职能。

评价该例句:好评差评指正

17.Une fois encore, le Groupe ne peut faire les vérifications de façon systématique; il faudrait que ce travail devienne une fonction officielle.

17.这方面的现行做法也是临时性的,应使其成为正式职责。

评价该例句:好评差评指正

18.Il s'agirait d'un poste de caissier principal (P-3) et d'un poste d'assistant (finances) (Service mobile) au sein du Groupe de la comptabilité.

18.拟议一个员额为科科长(P-3),另一个为账户财务助理(外勤人员)。

评价该例句:好评差评指正

19.Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif ne recommande pas de créer un poste supplémentaire au Groupe des opérations de caisse.

19.考虑到以上这些情况,咨询委员会建议增设一名员额。

评价该例句:好评差评指正

20.L'ONUDC s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle les directives sur l'utilisation des comptes de petite caisse doivent être scrupuleusement respectées.

20.联合国毒品和犯罪问题办事处同意审计委员会关于严格遵守小额账户使用准则的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节

1.Le grand trésorier devait vous donner trois sacs de pièces d'or.

官要给你三袋金币。

「《王子与公主》电影节」评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

2.Une jeune fille : Oui. Et la caissière, qu'est-ce qu’elle t’a dit?

明白。那员呢,她说了什么?

「Expression orale 2」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.M. Morrel est à son cabinet, n’est-ce pas, mademoiselle Julie ? demanda le caissier.

“莫雷尔先生在办公室里吗,尤莉小姐?”员问。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Le receveur fit un bon en arrière.

那位主任吓得倒退一步。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Alors, à demain ; n’est-ce pas, mon cher receveur ?

“那么您愿意等到明天吗,我亲爱的主任?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.De la part de la maison Thomson et French, à ce que m’a dit mon caissier du moins.

“汤姆生·弗伦奇银行,我的员是这样告诉我的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Pendant ce temps, Danglars, comprimant toute émotion, venait à la rencontre du receveur général.

这时,腾格拉尔抑制住内心的激动,走上去迎接那位主任。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.« Bien, Coclès, vous êtes la perle des caissiers. »

“谢谢,柯克莱斯,你是人员中的明珠啊!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.À la fin le prenez-vous ? cria le caissier impatienté. Vous voyez bien qu’un autre attend… Si vous n’en voulez pas, dites-le.

“你到要不要?”员不耐烦地嚷叫着,“你没看见别人还在等着吗… … 如果不要就说话。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

10.Une liasse de bank-notes, formant l’énorme somme de cinquante-cinq mille livres, avait été prise sur la tablette du caissier principal de la Banque d’Angleterre.

一大叠钞票价值五万五千镑的巨款,竟从英国国家银行总员的小柜台上被人偷走了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

11.Point de gardes, point d’invalides, point de grillages ! L’or, l’argent, les billets sont exposés librement et pour ainsi dire à la merci du premier venu.

银行里既没有警卫员,又没有守门人,甚至连柜上也没装铁丝网。金钱钞票随意放着,那就是说,任凭哪位顾客爱怎么动,就怎么动。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

12.Selon le think tank Institut Sapiens, cinq métiers disparaîtront dans le courant du siècle : employé de banque et d'assurance, comptable, secrétaire, caissier et ouvrier de manutention.

根据智库智人研究所(Sapiens Institute)的数据,在本世纪中,将有五个工作岗位消失:银行员工、会计师、秘书、材料处理工人。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.Le bureau du caissier étant très petit, ils préféraient attendre à la porte, ils stationnaient par groupes sur le pavé, barraient la route d’une queue de monde renouvelée sans cesse.

室很小,他们就等在门外边,一伙伙站在大路上,一群走了,又来一群,队伍拖得长长的,把道路都堵塞了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Mais le guichet se trouvait libre, il s’approcha pour être payé. Les chefs de marchandage se présentaient seuls à la caisse, puis répartissaient l’argent entre leurs hommes, ce qui gagnait du temps.

这时小窗口前面没人了,他便走近前去领工钱。工钱是由包工头到处来领的,然后再由他们分给各自组内的人,这样可以节省时间。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Justement, lorsque Étienne arriva, un camarade qui buvait une chope, au retour de Montsou, racontait qu’une affiche était collée chez le caissier ; mais il ne savait pas bien ce qu’on lisait sur cette affiche.

艾蒂安走进拉赛的酒馆时,有一个刚从蒙苏回来的矿工正在那里喝啤酒,他说处贴了一张布告,但他弄不清上面写的都是什么。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Le comte de Monte-Cristo échangea un cérémonieux salut avec M. de Boville, qui se tenait debout dans le salon d’attente, et qui, M. de Monte-Cristo passé, fut immédiatement introduit dans le cabinet de M. Danglars.

基督山与站在候见室里的波维里先生交换了礼节性鞠躬,伯爵离开以后,波维里先生便立刻被引入腾格拉尔的房里。伯爵注意到那位主任的手里拿着一只公文包。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Coclès était resté au service de M. Morrel, et il s’était fait dans la situation du brave homme un singulier changement. Il était à la fois monté au grade de caissier, et descendu au rang de domestique.

柯克莱斯仍然在莫雷尔先生手下工作,他的地位发生了非常奇特的变化。一方面他被提升为员,而同时却又降为一个仆役。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Apportez-m’en comme celui-là pour un million, je vous les prends, dit Danglars en mettant le bon dans sa poche. Dites-moi votre heure pour demain, et mon garçon de caisse passera chez vous avec un reçu de vingt-quatre mille francs.

“这样的支票,”腾格拉尔说,“就是一百万票面的我也很乐于接受,”他把那张支票塞进了口袋里。“您定个时间吧,明天什么时候要,我的将带着一张两万四千法郎的支票来拜访您。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

19.À qui s’étonnait qu’un tel vol eût pu s’accomplir aussi facilement, le sous-gouverneur Gauthier Ralph se bornait à répondre qu’à ce moment même, le caissier s’occupait d’enregistrer une recette de trois shillings six pence, et qu’on ne saurait avoir l’œil à tout.

银行副总裁高杰·弱夫先生向那些认为这件盗窃案发生得太容易因而感到惊奇的人们作了一番解释,他说:“那时,员正在忙着记一笔三先令六便士的收款账,他的眼睛当然不可能处处都看到。”

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接