有奖纠错
| 划词

Nos produits proviennent de l'arrière-pays de la montagne Dabie.

我司产品大别山腹地。

评价该例句:好评差评指正

Meng Jiangnv également de la légende de la gourde.

的传说也是葫芦。

评价该例句:好评差评指正

Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.

请指出每条新闻那个栏目。

评价该例句:好评差评指正

Voila ce que peut dire un cœur vraiment épris.

这些话一颗真正的爱心。

评价该例句:好评差评指正

Absolue de marchandises diverses bien connu des fabricants de Jingdezhen.

商品绝对于景德镇各大知名厂家。

评价该例句:好评差评指正

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?

你是来群星,还是黑暗的陷阱?

评价该例句:好评差评指正

Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.

世界所听见的话语即你的口.

评价该例句:好评差评指正

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子被证实中亚的工场,有可能是大夏人的。

评价该例句:好评差评指正

Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.

本厂产品全内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources proviennent du fonds de sécurité sociale.

这种付款国家社会保险基金。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui appert des articles auxquels il est fait référence au paragraphe 147a.

第147a节所提到的各节。

评价该例句:好评差评指正

C'est par respect pour le Conseil que je le fais.

我这样说对安理会的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes suivants sont ressortis des discussions.

下列主要专题圆桌会议的

评价该例句:好评差评指正

Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.

沙地带的人间悲剧如同但丁的手笔。

评价该例句:好评差评指正

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些的巧手制成的家具,都被人轻蔑地堆在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.

最严重的恶行常常以为是的意识。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.

很多这些藐视法庭案于Haradinaj及他人案。

评价该例句:好评差评指正

Dix pour cent environ de toutes les naissances dans le monde sont le fait d'adolescentes.

全世界所有生育的大约10%青少年。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes concernent le plus souvent des élèves issus de classes sociales défavorisées.

这些问题最常见于弱势社会阶层的学生。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des rebelles appartenaient aux tribus des Four, des Massalit et des Zaghawa.

大部分叛军富尔、马萨利特和扎格哈瓦部族。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.

出自什么动机?出自良心的不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Voici spade, épée, qui vient de spada ; carvel, bateau, qui vient de caravella.

例如spade(剑),出自spada;carvel(船),出自caravella。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Les carottes sont la référence du fameux bêta-carotène !

著名的胡萝卜素出自胡萝卜。

评价该例句:好评差评指正
法语影预告片

Je veux vivre moi ! Je veux être libre.

我要活出自我!我想要自由。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

C’est un nouvel architecte qui a fait le projet.

这个建筑物出自一个新兴建筑家之手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Mais, venant d’eux, ce cri était logique.

但是,出自他们,这吼声便合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah ça, c'est sorti dans la vidéo de dimanche dernier.

啊 对,出自上周日的视频。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce nom de Sargasses vient du mot espagnol « sargazzo » qui signifie varech.

萨尔加斯这个名字出自西班牙语,意思是海藻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Propos terribles auxquels se mêlait une sorte de jovialité cordiale.

惊险的话题却含有出自内心的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.

这种嗜血的蛮横名声,出自于他们攻击的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Sans doute on peut trouver que je n’étais pas absolument sincère.

人们可能认为我这句话不完全出自内心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Ce qui était cécité chez les légitimistes était clairvoyance chez les démocrates.

这话出自正统主义派的口是瞎说,出自民主主义派的口却是灼见。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他对皮埃尔的隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il s’agissait de l’olympe dont Jean Prouvaire, par romantisme même, prenait le parti.

话题涉及奥林匹斯山,出自浪漫主义让·勃鲁维尔在支持它。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mais rien ne doit étonner de la part de cet homme d’académie.

“但是出自这个学士院的人口中,什么也不应让我感到奇怪。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Oui, mais comme tu le dis, elle émane de quelqu'un d'avisé en la matière !

“没错,就像你说的,这句话是出自一个在这方面很老到的人口中!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Toutes les passions, autres que celles du cœur, se dissipent dans la rêverie.

任何热情,除非出自内心,全会在幻想中消失。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

" Il fait soif" de Maxime-François Laurent, c'est le fils du domaine de Gramenon.

这瓶是" Il fait soif" ,出自格拉曼的葡萄庄园后裔Maxime-François Laurent。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Quelques secondes pour montrer comment les températures ont évolué depuis les années 50.

几秒钟就可以看出自20世纪50年代以来气温如何变化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.

我是不得已才这样做的,老实说,并非出自虚荣。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接