有奖纠错
| 划词

1.La plaie s'est réinfectée.

1.创口了。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce risque augmente considérablement pour ceux qui ont des maladies sexuellement transmissibles (MST) non traitées, et en particulier des plaies ou des ulcères.

2.对那些没有接受性病治,特别是有创口或溃疡种风险大为增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某事不加重视, 对某事不理解, 对某事大发雷霆, 对某事感到骄傲, 对某事感到满意, 对某事感兴趣, 对某事耿耿于怀, 对某事毫不在乎, 对某事毫不重视, 对某事很有经验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Fort heureusement, il ne sembla pas qu’elles eussent besoin d’être débridées.

好在这两处创口都不用扩创。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

2.Les blessures d'amour-propre deviennent incurables quand l'oxyde d'argent y pénètre.

一个人伤了面子,再加银钱作用,创口越发医不好了。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Cyrus Smith, Gédéon Spilett et Pencroff étaient devenus très-habiles à panser le jeune blessé.

赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱和潘克洛夫敷裹少年创口技术已经十分高明。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.L’eau froide, toujours maintenue à la température convenable, avait absolument empêché l’inflammation des plaies.

冷水始终保持着适当温度,因此到现在为止,创口一点儿没有发炎。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Du reste, Harbert ne souffrait presque pas, et cette eau froide, dont on les arrosait incessamment, empêchait toute inflammation des plaies.

赫伯特几乎没有感到任何痛苦,由于他经常用冷水清涤,创口一点也没有发炎。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Des compresses de toile furent appliquées sur les deux blessures du pauvre Harbert et durent être constamment imbibées d’eau froide.

把敷布敷在可怜赫伯特两处创口上,不断用冷水保持敷布湿润。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.En tout cas, ce qui était important, c’était que les deux plaies fussent pansées sans retard.

先不管,目前最重要赶紧把两处创口敷裹起来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.Le reporter crut donc devoir se contenter de laver les deux plaies à l’eau froide.

因此,通讯记者认为最好简单地用冷水洗涤这两处创口

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.Certaines blessures de l’enfance ne cicatrisent pas, elles se font oublier, le temps de nous laisser grandir, pour mieux resurgir plus tard.

一般来说,童年伤害不会留下太创口,人都会淡忘他童年,但之后,这些伤口可能会再次出现,疼痛感甚至会比之前更加剧烈。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Il ne parut pas nécessaire à Gédéon Spilett de provoquer un nouvel écoulement du sang, en les lavant à l’eau tiède et en en comprimant les lèvres.

吉丁-史佩莱认为不必用温水洗涤伤处,也不必挤压创口,因为那就会引起流血。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Gédéon Spilett visita ses plaies. Il craignait qu’elles ne se fussent rouvertes, étant imparfaitement cicatrisées… il n’en était rien. D’où venait donc cette prostration ?

伤处本来就没有完全收口,吉丁-史佩莱怕创口重新迸发,就检查了一下,所幸创口并没有开裂...那么,怎么会产生这种虚脱现象呢?

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Les plaies d’Harbert, recouvertes de compresses et de charpie, n’étaient serrées ni trop ni trop peu, de manière à provoquer leur cicatrisation sans déterminer de réaction inflammatoire.

赫伯特创口上盖着敷布和棉花,包扎得不松不紧,以便使创口合拢而不致最后出现发炎反映。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Il est dans la position la plus favorable pour que les plaies du dos et de la poitrine puissent suppurer à l’aise, et un repos absolu est nécessaire.

“这个姿势对于他背上和胸部创口排脓最有利,应该保持这个姿势,现在必须让他保持绝对休息。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

14.Et réveillés en sursaut, ils en tâtaient alors, avec une sorte de distraction, les lèvres irritées, retrouvant en un éclair leur souffrance, soudain rajeunie, et, avec elle, le visage bouleversé de leur amour.

骤然惊醒,有点儿心不在焉地摸摸轻度发炎创口边缘,刹那间重新陷入猛然更新了痛苦之中,与痛苦相伴,还有他所爱之人惊慌面容。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.On le lui apprit, et Gédéon Spilett le supplia de garder un repos absolu, lui disant que sa vie n’était pas en danger et que ses blessures se cicatriseraient en quelques jours.

家把经过都告诉他了,史佩莱要求他绝对不要动,告诉他已经没有生命危险,再过几天,创口就可以复原了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Il ne paraissait pas qu’elles eussent atteint quelque organe essentiel, mais Jup avait été très-affaibli par la perte de son sang, et la fièvre se déclara à un degré assez fort.

看来杰普并没有受到致命伤,只不过由于流血过多,因此非常虚弱,创口包好以后不久,它就发起高烧来了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

17.Ils attendaient donc impatiemment le moment auquel Harbert pourrait être transporté sans danger pour sa blessure, et ils étaient décidés à opérer ce transport, bien que les communications à travers les bois du Jacamar fussent très-difficiles.

焦急地等待着,一旦等到赫伯特不致因移动而给创口带来危险时候,他就要动身了,要想通过啄木鸟林虽然有很困难,他下定决心要搬回去。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某事无动于衷, 对某事无能为力, 对某事下令调查, 对某事小题大作, 对某事信以为真, 对某事一口咬定, 对某事一无所知, 对某事疑惑不决, 对某事犹豫不决, 对某事有怀疑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接