有奖纠错
| 划词

Ils immobilisent des troupes ennemies.

他们使敌军动弹

评价该例句:好评差评指正

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹,基本需到满足。

评价该例句:好评差评指正

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹的路障和许可存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料环、塑料绳和塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse, canonnade, canonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Paralysé par la peur, Harry fut incapable de bouger.

哈利吓得动弹不得

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,我觉得我都动弹不得!我得救了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.

推着,拉着,结果动弹不得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Nous sommes restés là jusqu'au matin, incapables de bouger, de dire un mot.

一直在那待到早上,动弹不得,也说不了话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place.

哈利觉得自己仿鬼网牢牢缠住了,浑身上下丝毫也动弹不得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Etre obligés de laisser Neville dans cet état ne leur semblait pas un très bon présage.

可是,撇下纳威动弹不得地躺在地板上,总觉得这不是一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils parvinrent à le renverser sur le lit le plus proche de la croisée et l’y tinrent en respect.

终于把掀翻在最近窗口的那张床上,使动弹不得

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Il hésita encore un peu, puis il se releva. Il fit un pas. Moi je ne pouvais pas bouger.

犹豫了一下,然后站起来。迈出了一步。而我却动弹不得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils traînèrent alors Percy hors de la pièce, les bras immobilisés par le pull.

将珀西抬着推出房间。的手臂毛衣束缚着,动弹不得

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

这是垂死的可怕挣扎,这匹遍体鳞伤、动弹不得的老牲畜,在这个不见天日的深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais elle était incapable de faire un geste et restait collée au mur, la bouche grande ouverte, figée de terreur.

但是她动弹不得,仍然紧紧地贴在墙上,嘴巴惊恐地张得老大。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pendant quelques secondes, son corps eut la sensation d’être écrasé par un objet massif et il se trouva incapable de faire le moindre geste.

有那么几秒钟,的身体感觉重物所压,动弹不得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mon dernier souvenir c'est que j'étais sur le pont, accroché à ma bouée de sauvetage avec une telle peur que j'étais incapable de bouger.

我在甲板上,紧紧抓住救生圈,我当时害怕极了,动弹不得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vieillard resta quelques instants immobile et comme foudroyé sans pouvoir parler ni respirer, comme si un poing fermé lui serrait le gosier.

老头儿好象雷击似的,半晌动弹不得,说不出话,也不能呼吸,象有个拳头紧紧顶着的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au centre de ce long canot, les pieds attachés, mais les mains libres, dix prisonniers européens se tenaient serrés les uns contre les autres.

在这只小船上,还有10个欧洲俘虏紧紧地挤在一块,脚拴住,动弹不得就是爵士一行人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Javert, adossé au poteau, et si entouré de cordes qu’il ne pouvait faire un mouvement, levait la tête avec la sérénité intrépide de l’homme qui n’a jamais menti.

沙威背靠着木柱,身上缠了无数道绳,一点也动弹不得,带着从不说谎的人那种无畏而泰然自若的神气,昂着头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, tout roula au fond des ténèbres, une meule tournait dans sa tête, son cœur défaillait, s’arrêtait de battre, engourdi à son tour par la fatigue immense qui endormait ses membres.

于是一切都陷入黑暗之中,她头晕眼花,觉得天旋地转,心脏渐渐衰弱,接着就停止了跳动,过度的劳累使她的手脚像瘫了似的再也动弹不得了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le requin se débattit violemment, en se voyant arracher de son élément naturel. Mais on eut raison de sa violence. Une corde munie d’un nœud coulant le saisit par la queue et paralysa ses mouvements.

鲨鱼一看出了水,蹦得格外厉害。但是人有法制服它:又是一根绳,末端打了个活结,套住它的尾巴,叫它动弹不得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson, cantabile, cantaille, cantal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接