Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.
类似关注也适用于提议朱拜勒海洋野生动物保护补充项。
Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.
据称们土地上所种树木未经们同意而被收获,们土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物保护。
Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.
加拿大关注中喀拉哈里野生动物保护社群搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员谈判,争取公正和公平解决问题。
L'Arabie saoudite demande une indemnité d'un montant de USD 923 590 633 pour cet élément de réclamation, qui se compose de deux projets: a) un programme d'éducation en matière d'environnement, d'un coût estimatif de USD 836 650 117; et b) un supplément au sanctuaire marin de Jubail, d'un coût estimatif de USD 86 940 516.
沙特阿拉伯这一索赔单元要求赔偿923,590,633美元,其中包括2个项:(a) 环境教育方案,估计费用为836,650,117美元;和(b) 朱拜勒海洋野生动物保护补充项,估计费用为86,940,516美元。
L'Iraq soutient aussi que le supplément proposé au sanctuaire marin de Jubail n'est pas une forme appropriée de remise en état compensatoire car l'Arabie saoudite a justifié sa demande d'indemnisation pour les coûts du sanctuaire marin existant par des éléments très peu convaincants.
伊拉克还,所提对朱拜勒海洋野生动物保护补充项并非补偿性恢复一种适当形式,因为沙特阿拉伯就其有关现有海洋保护费用索赔提出理由很不充分。
Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.
最初根据法国、意大利和摩纳哥三方协定而设立地中海海洋哺乳动物海洋水层保护,现在地中海利益特别保护之一,因此它对《巴塞罗那公约》所有缔约方都具有约束力。
Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.
按照《大加勒比域海洋哺乳动物行动计划》 中呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护与多米尼加共和国海洋哺乳动物保护签订了“姐妹保护”协定。
L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.
缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中拉哈里狩猎动物保护权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。
Des associations de jeunes de l'Arctique remettent en cause des projets d'exploitation des combustibles fossiles tels que le projet de forage dans la réserve naturelle nationale de l'Arctique, en Alaska (États-Unis), le projet de gazoduc de la vallée du Mackenzie dans les Territoires du Nord-Ouest canadien ou le forage pétrolier dans la région de Lensky en République de Sakha (Fédération de Russie)6.
北极青年团体正在对开发化石燃料计划提出质疑,包括拟议在美利坚合众国阿拉斯加北极国家野生动物保护钻井,拟议在加拿大西北地马更些河谷天然气管道项,以及在俄罗斯联邦萨哈共和国连斯克石油钻井。
La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.
会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸动物海洋保护选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋保护准则。
La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.
各个地设立国家公园和生态公园造成土著人民背井离乡另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有土地为保护、受保护山、森林保护、国家公园或野生动物保护,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。