A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗轮,从浓雾天边升起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un épais berceau de verdure s’arrondissait au-dessus de son lit et l’enveloppait d’une demi-obscurité.
两岸树木在河上搭成一个凉棚,使周境。
Dans la pénombre du palier, Tarrou avait l'air d'un grand ours vêtu de gris.
在楼梯平台中,塔鲁显得像一头穿灰衣服大熊。
Lorsque je revins à moi, j’étais dans une demi-obscurité, étendu sur d’épaisses couvertures.
当我苏醒时候,发现周,我正躺在厚毯子上。
M. Dupont s'en fut à pied à son bureau qu'il trouve plongé dans une semi-obscurité propice à la rêverie.
Dupont先生步行到达办公室,办公室里,适合做梦。
Une demi-obscurité, une agréable fraîcheur y régnaient ; elle était encore embaumée par le parfum des fleurs et de l’encens.
,一片宜人清凉;神香和鲜花香气仍旧到处弥漫着。
Dans la demi-pénombre de la maison aux volets clos, cela leur faisait des torses bruns et vernis.
屋里百叶窗紧闭着,在中,他们上身看上去仿佛涂了一层棕褐色油漆。
Dans la chambre à demi obscure, on sentait le froid qui pesait aux vitres, la grande respiration blême d'une nuit polaire.
在房间里,里厄和他母亲感到窗外寒气袭人,像极地之夜那样朔风凄楚地呼啸着。
ADRIEN entre dans le salon de lapremière scène, plongé dans la pénombre. Il aperçoit la forme du piano et se dirige tout droit vers lui, par réflexe.
阿德里安走进第一个场景里房间,顿时隐没在中。他隐约看到钢琴形状,于是本能地径直向它走去。
Au moment où le rayon de lune vint se superposer, pour ainsi dire, à cette clarté intérieure, l’évêque endormi apparut comme dans une gloire. Cela pourtant resta doux et voilé d’un demi-jour ineffable.
正当月光射来重叠(不妨这样说)在他心光上时候,熟睡着主教好象是包在一圈灵光里。那种光却是柔和,涵容在一种无可言喻光里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释