有奖纠错
| 划词

Les mineurs bénéficient par ailleurs de l'encellulement individuel et échappent de ce fait aux inconvénients résultant de la surpopulation carcérale.

这些未成年人单人牢房,23避免了由于在押人员众多带来的不便。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été emmenée au centre de détention militaire de Beit El, où elle a été placée à l'isolement sans être interrogée.

带到贝特埃尔军事拘留所,在那里,她没有经过讯问就关进了一个单人牢房

评价该例句:好评差评指正

Une assistance a été fournie pour la rénovation de 14 et de 23 cellules dans des centres de détention, respectivement au Mali et au Bénin.

向马里和贝宁提供了援助,用于对各自拘留设施的14和23个单人牢房进行整修。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le rapport critiquait «les conditions de détention, la mise à l'isolement des prisonniers» et le manque de contact avec les avocats et les familles.

报告特别批评了“拘留条件、囚犯隔离在单人牢房里”及律师和家属无从接触囚犯问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la source affirme que Francisco Cortés Aguilar est détenu dans une prison privée et est constamment victime des brimades infligées par des agents des services de renseignements.

最后,提交人确认,Francisco Cortés Aguilar关在单人牢房,不断受到情报人员的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Une cellule de police a été formée pour contrôler le trafic des femmes et une campagne a été lancée pour sensibiliser les personnes dans les lieux à hauts risques.

为了控制贩卖妇女,警察设单人牢房,并在高危险地区开展了一项提高认识的运动。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les prisonniers sont soumis au régime cellulaire ou tenus au secret, ils n'ont le droit de sortir de leur cellule qu'une heure par jour pendant laquelle leurs pieds et leurs mains sont attachés.

当囚犯隔离或单独监禁时,每天只准离开单人牢房一小时,但手脚均绑住。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).

特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方的所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, nombre d'entre elles ont été arrêtées pour des raisons politiques, détenues en régime cellulaire, forcées à accoucher dans leur cellule de prison, torturées, victimes de menaces verbales et sexuelles, et battues.

该报告指出,这些年来妇女因政治原因捕并关在单人牢房迫在监狱牢房内分娩、她们还受到酷刑、谩骂和性威胁及虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, il a été transféré dans le quartier des condamnés à mort et placé dans une cellule individuelle d'un mètre sur deux avec un matelas peu épais posé sur le sol en ciment, sans lit.

同一天,他到死囚室,关在1x2米大小的单人牢房中,地板是混凝土的,没有床,只有一层薄薄垫子。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses commentaires sur la réponse du Gouvernement, la source répète que les détenus ont été mis au secret pendant plus de soixante-dix jours dans le Quartier 4, qui comprend des cellules individuelles ayant chacune sa propre cour fermée, et qui ne possède pas de zone commune.

来文方对政府的答复作了评论,重申上述拘留者单独禁闭在第四监室至少70天上,该分部有单人牢房,各有一个围起来的院子,没有通用区域。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.

特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经单人牢房,还遭受了狱卒的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de torture et de mauvais traitements dans les prisons s'est néanmoins beaucoup améliorée au cours des dernières années, bien que le Rapporteur spécial soit préoccupé par le recours excessif aux cellules d'isolement pour punir les détenus et les allégations persistantes de brutalités de la part des surveillants.

然而,近年来监狱中的酷刑和虐待情况大有好,但令特别报告员感到关切的是,过度使用单人牢房惩罚关押者和继续存在监狱看守打人的指控。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation de détention prolongée est d'autant plus préoccupante que les conditions de détention sont déplorables et aggravent considérablement le caractère punitif de la détention (vétusté des bâtiments, absence de cellules individuelles, cellules collectives surpeuplées, mal ventilées et mal éclairées; faute de place pour un nombre adéquat de lits, de nombreux détenus dorment à même le sol ou par rotation).

拘留时间过长这方面的情况尤其令人担忧的是,拘留条件十分糟糕,它大大加重了拘留的惩罚性质(破旧的建筑;缺乏单人牢房;集体牢房人满为患、通风极差并且光线很弱;空间不足,无法摆放足够数量的床铺,许多拘留者只好睡在地板上或轮流上床睡觉)。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, la Section a eu des échanges de vues prolongés avec le pays hôte sur la portée et l'application de l'Accord de siège et a contribué à la conclusion d'accords entre le Greffe et le pays hôte en vue de la mise à disposition de cellules supplémentaires au quartier pénitentiaire des Nations Unies et de la fourniture de services de police scientifique.

在报告所述期间,该科就国际法庭总部协定的范围和适用情况与东道国进行了广泛的讨论,并帮助书记官处与东道国缔结协议,向联合国拘留所提供更多的单人牢房,并提供法医服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure, dinosaures, dinosaurien, dinosauriens, Dinosaurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Le commandant du Paty de Clam arrête Dreyfus, le met au secret.

帕蒂捕了德雷夫斯,将德雷夫斯关入

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Babet avait fait l'affaire pour son compte, le jour même, comme on a vu d'après le récit de Montparnasse à Gavroche.

尽管德纳第是关在里,巴伯当天办妥了他自己的事,这是我们已在巴纳斯山向伽弗洛什所作的叙述中见到了的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il doit bénéficier d’une cellule pour lui tout seul, et jusqu’à 16 ans, il sera obligé de suivre l’école au sein de la prison.

他能享有;直到16岁之前,他必须在监狱里上学。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour réduire la surpopulation et faire face à ses conséquences, le gouvernement prévoit de créer 10 000 à 16 000 cellules individuelles supplémentaires d'ici 2025.

为了减监狱口过多以及解决其造成的后果,政府计划在2025年之前再创建10000至16000个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle, diodange, diode, diodocarpe, diodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接