有奖纠错
| 划词

Aucune nation ne pourra lutter contre le terrorisme de façon unilatérale.

没有一个国家能够单方与恐怖主义作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Une modification unilatérale de l'Accord de paix de Dayton mettrait gravement en péril la paix et la stabilité.

单方改变《代顿和平协定》将给和平与稳定造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nos expériences récentes ont démontré que ces menaces ne pouvaient plus être confrontées de manière individuelle ou unilatérale.

我们最近经验证明,再也不能个别、或者单方应对此类挑战。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de réduire le montant des programmes, formulée de façon unilatérale sans consultation préalable des pays concernés, est inacceptable.

未与有关国家事先磋商而单方提议压缩方案价值是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà procédé à d'importantes réductions unilatérales dans son arsenal nucléaire et possède aujourd'hui moins d'armes nucléaires que tout autre État doté de l'arme nucléaire.

联合王国已经大幅度单方削减了其核武库,现在核武器比任何其他核武器国家少。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions sont un instrument auquel les Nations Unies ont souvent recouru dans le cadre du Conseil de sécurité, mais aussi de manière unilatérale dans ce même cadre.

制裁是联合国在安全理事会架构内使用了多次一种手段,也曾在该架构内单方使用。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence leur a également demandé de s'efforcer de réduire davantage leurs arsenaux nucléaires unilatéralement et de procéder à de nouvelles réductions de leurs arsenaux nucléaires non stratégiques.

会议还要求缔约国作出进一步努力,以单方削减其核武库,并进一步削减其非战略性核武库。

评价该例句:好评差评指正

En appelant au déploiement d'une force de protection des Nations Unies, les Palestiniens essayent de quitter la voie bilatérale découlant de l'accord d'Oslo et de poursuivre unilatéralement leurs objectifs.

巴勒斯坦人要求部署联合国保护部队,谋求背离奥斯陆协定规定双边轨道,并单方谋求其各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, la Russie a, de façon unilatérale et sans condition, déclaré qu'elle ne serait pas la première à implanter des armes de quelque nature que ce soit dans l'espace.

俄罗斯第一次单方宣布,俄罗斯绝不会首先在外层空间部署任何种类武器。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne peut lutter efficacement de manière unilatérale contre le problème mondial de la drogue et tous les États subissent, à des degrés divers, les conséquences de l'abus et du trafic de drogues.

没有一个国家能够单方有效处理世界毒品问题,所有国家都不同程度受到滥用毒品和贩运毒品恶果带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Si ce sujet pouvait être clairement défini et était de nature manifestement juridique, telle une renonciation unilatérale et explicite par un État à un droit lui appartenant, l'acte en question pourrait être considéré comme un acte juridique.

如果能够明确界定这一专题,并且又明确属于法律性质话(诸如国家单方和明确放弃属于它某项权利),则可将该行为视为法律性质行为。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces débats se sont manifestées des opinions en faveur d'une large extension unilatérale du concept des causes des conflits et du concept même de sécurité, en y incorporant des facteurs de nature politique et de gestion gouvernementale.

在那些会议中有人表示了一些立场,旨在促进广泛单方扩大有关冲突根源概念,并扩大安全本身概念,使之包括具有政治性质和政府管理各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, nous évaluerons la situation unilatéralement, mais soigneusement, et désignerons les dispositions qui sont encore valables, celles que la récente évolution de la situation a rendu obsolètes, et celles qui devraient être mises en oeuvre dans l'intérêt du pays.

从今以后,我们将单方、审慎对局势作出自己评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近事态发展而应予废弃,哪些规定应为了我国人民利益而加以执行。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche était conforme à l'esprit consensuel qui imprégnait tout le droit des traités, en ce sens qu'un État ne pouvait pas imposer unilatéralement aux autres parties contractantes la modification d'un traité les liant par le biais d'une réserve.

这种处理方式符合贯穿于整部约法中协商一致精神,因为一国不能凭借一项保留,单方把一项修改事项强加于其他也受该约约束当事方。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré notamment que plusieurs défis restent encore à relever et que s'ils n'étaient pas surmontés, ils pourraient saper la paix et la sécurité internationales et accroître le risque de nouveaux recours à la force unilatérale ou préventive. Il s'agit notamment de

他特别讲到,仍存在几项挑战,这些挑战如果不予以制止,可能破坏国际和平与安全,并增加发生单方或先发制人使用武力新事件危险。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que l'application régionale, et encore moins unilatérale, à des navires battant pavillon étranger de règles nationales plus rigoureuses que les normes fixées par l'OMI risquait de porter atteinte au transport maritime international et au bon fonctionnement de l'OMI elle-même, et devrait donc être évitée.

他强调,对悬挂外国旗帜船只,在区域一级——更不用说单方——实行超出海事组织标准国家规定,将对国际航运和对海事组织行使职能造成损害,因此应予避免。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement à partir duquel nous sommes parvenus à une telle opinion est présenté dans le Livre blanc, mais il peut se réduire à ceci: nous ne pensons pas que les conditions sont actuellement réunies pour que le Royaume-Uni puisse, en toute sécurité, choisir unilatéralement de renoncer à ses armes nucléaires.

我们如何作出这一判断理由可从“白皮书”中看出,但这种理由可归纳为一点:我们认为,目前并不存在联合王国现在可以安全单方决定放弃我们核武器件。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifiera soit la fin du régime d'exemption de visas actuellement en place en Abkhazie et dans l'ex-Ossétie du Sud soit l'adoption d'un régime semblable pour chaque habitant et citoyen de la Géorgie conjointement avec le Gouvernement central géorgien et les autorités géorgiennes - pas de façon unilatérale avec les autorités locales non reconnues.

这或者将意味着停止实行现在在阿布哈兹和前南奥塞梯实行免签证制度,或者意味着对格鲁吉亚每一个居民和公民都实行同样制度,并应与格鲁吉亚中央政府和格鲁吉亚当局协同这样做,而不是单方与没有得到承认方当局一道这样做。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devra aussi faire en sorte qu'Israël mette fin à ses politiques et mesures illégales qui détruisent la contiguïté territoriale et l'unité nationale du territoire palestinien occupé, et par lesquelles il tente de tracer unilatéralement des frontières de fait qui compromettent totalement et empêchent d'avance la création d'un État palestinien viable tel qu'envisagé dans la feuille de route.

国际社会还必须确保以色列终止其非法政策和措施,这些政策和措施破坏着被占领巴勒斯坦领土领土连续性和民族团结,以色列试图以此单方建立事实边界,完全有损并排除了按路线图建立一个可行巴勒斯坦国前景。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons l'engagement des États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions unilatérales de leurs arsenaux nucléaires afin d'accroître la transparence de leurs capacités nucléaires, de diminuer encore le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité, et de faire en sorte que les cinq États dotés d'armes nucléaires s'associent au processus visant l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires.

我们欢迎核武器国家保证进一步单方裁减它们核武库,以便提高它们核武器能力透明度,进一步裁减非战略武器和降低核武器在安全政策中作用,并欢迎它们保证五个核武器国家都将参加导致完全销毁其核武库进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pilocarpine, pilocarpus, pilolite, pilomatrixome, pilomoteur, pilon, pilonnage, pilonnement, pilonner, pilonneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端