有奖纠错
| 划词

Qu''est-ce que c''est ce tas de détritus qui a envahi la grand-place?

外省一小都会市长问助手:“大广场上堆了些什么参差东西?”

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, les résultats obtenus dans la mise en oeuvre d'Action 21 ont été mitigés.

迄今为止,实施《21世纪议程》所取得结果参差

评价该例句:好评差评指正

Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises.

皮特凯恩地形是参差嶙峋火山地形,海岸线由岩石构成,峭壁耸立。

评价该例句:好评差评指正

La production et l'application des TIC varient d'un pays en développement à l'autre.

发展中国家生产和应用信息技术情况参差

评价该例句:好评差评指正

Les écarts dont il est fait état ci-dessus apparaissent également dans d'autres domaines.

领域也有参差现象。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés dans ce domaine sont mitigés.

这方面取得进展参差

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.

方各国表现参差

评价该例句:好评差评指正

Quant au rythme des préparatifs nationaux, il avait été très variable selon les cas.

国家一级筹备进度方面经验参差

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ces médias, en particulier des publications, est très inégale.

这些媒体质量,特别是报社质量参差

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济休克疗法所产生结果参差

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les résultats de l'Organisation des Nations Unies pendant la période considérée sont mitigés.

显然,联合国审议所涉时期内取得成绩参差

评价该例句:好评差评指正

Nous avons observé des progrès inégaux dans des conflits qui, depuis longtemps, sèment la désolation et la violence.

我们目睹有破坏和暴力历史冲突中进展参差

评价该例句:好评差评指正

La participation a été plutôt inégale, avec des taux s'échelonnant entre moins de 10 % et plus de 40 %.

选民参加投票情况参差,从低于10%到40%以上等。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les problèmes les plus courants figurent la qualité inégale des rapports et, parfois, l'attribution discutable des résultats.

一个基本制约因素是报告质量参差而且有时是有问题

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai cependant que, jusqu'à présent, seuls des progrès inégaux ont été enregistrés aux niveaux régional et international.

然而,另一个事实是,迄今区域和国际一级取得进展情况参差

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, des pays en développement sont parvenus à pénétrer des secteurs dynamiques et nouveaux avec des résultats contrastés.

近几十年来,一些发展中国家成功地打入具有活力新部门,并取得了参差结果。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats inégaux de ces pays, en particulier l'absence de progrès socioéconomiques des pays au Sud du Sahara, constituent un important défi.

这些国家发展参差,特别是撒哈拉以国家缺乏社会经济进展,这是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, une évaluation des progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs selon les dates fixées révèle que nos progrès sont irréguliers.

是,对依照既定日期实现这些目标进展情况进行评价显示,我们取得进展参差

评价该例句:好评差评指正

En dépit des succès variables obtenus lors de ces réunions, elles ont toutes un objectif commun, à savoir favoriser le bien-être des populations.

尽管这些会议取得成功程度参差,它们都有一个共同目标,就是促进人民福利。

评价该例句:好评差评指正

Sept ans après la Conférence de Monterrey, nous constatons aujourd'hui un bilan mitigé dans chacun des six grands volets du Consensus de Monterrey.

蒙特雷会议召开五年后今天,我们发现,总体状况反映出《蒙特雷共识》六个基本性主题方面取得结果参差

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Le niveau des élèves est très hétérogène, ça veut dire que les niveaux sont différents.

学生水平参差不齐,这意味着水平不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les habitants passent devant les immeubles déchiquetés sans plus les voir.

居民们从这些参差不齐建筑物前走过,却再也看不它们

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.

“当时我切都明白。我为刚才所发生事而责备自己,好像这桩罪案是我自己干似的。我觉得似乎听点微弱呻吟声,就满心以为不幸珠宝商还没断气,我决定救他,希望借此略微赎罪过,不是赎我自己所犯个罪,而是赎我刚才没有设法阻止个罪。心里这么想着,我便使出全身力气从我所蜷伏地方撞进隔壁房间里,我和里面房间原本就是隔着参差不齐木板,经我用力撞,木板就倒,我发觉自己已进屋子里面。我赶快抓起支点着蜡烛,急忙奔上楼梯,才上半,我便踩着个横卧在楼梯上人,几乎跌交。是卡康脱女人尸体!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德尔号左舷距离海岸至多不过五海里,有时通过云雾间隙,还可以看见参差不齐海岸侧影。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des retombées irrégulières, des nervures capricieuses s’appuyaient sur ces colonnes que la nature avait dressées par milliers aux premières époques de la formation du globe.

这些数不清石柱从地球形成最初年代就竖立起来,柱子上有许多参差不齐穹窿和奇形怪状花边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis ils revinrent, en suivant la crête méridionale du plateau de granit, dessinée par un long feston de roches capricieuses, qui affectaient les formes les plus bizarres.

后来他们就沿着花岗石台地南边山脊往回走,台地边缘是道奇形怪状、参差不齐石块。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Quand ils revenaient par là Trouville, au fond sur la pente du coteau, à chaque pas grandissait, et avec toutes ses maisons inégales semblait s'épanouir dans un désordre gai.

他们从这里回,就见土镇紧靠坡步渐渐大起来;参差不齐房屋,像笑盈盈花,七歪八倒开满片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nids des pigeons de roche qui voletaient à sa cime n’étaient, en réalité, que des trous forés à la crête même et sur la lisière irrégulièrement découpée du granit.

许多野鸽在峭壁上空盘旋,它们窝在峰顶上,实际是参差不齐花岗石边缘上些小孔。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Pour l'historien, elle ajoute à la confusion, en unifiant sous un terme générique des produits de qualités très inégales. Et réhabilite la baguette blanche industrielle, qui n'a, la plupart du temps, aucun intérêt gustatif.

对于这位历史学家来说,通过将质量非常参差产品统个通用术语,这做法增加混乱。这名录里还包含面包工厂白法棍,在大多数情况,它点都不美味。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sous eux l'abîme se convulsait de colère, des vagues comme des montagnes écrêtées de neige les projetaient dans les nuages déchiquetés avant de les jeter beaucoup plus tard dans les rives des Terres du Milieu.

在他们脚,深渊因愤怒而抽搐,像白雪皑皑山脉海浪将他们抛入参差不齐云层中,然后在很久以后将他们抛中土世界海岸上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端