有奖纠错
| 划词

Les armées dans la région ne sont devenues ni moins nombreuses ni moins menaçantes.

本区域军队没有变小或减少威胁力。

评价该例句:好评差评指正

Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.

随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对个共同命运。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.

就导致让我们发展中政策基础变小

评价该例句:好评差评指正

Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.

雨势变小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前更来势汹汹。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne réduirons pas les profondes divergences de vues en concentrant nos efforts sur cette seule question, aussi importante soit-elle, au détriment d'autres aspects.

个问题很重要,因此如果我们集中力量单独处理个问题,而不同时考虑其他方面,那么大分界线就不会变小

评价该例句:好评差评指正

Plus l'écart entre le nombre de participants choisis et le nombre de ceux qui y assistent se réduira, plus le cours sera efficient et efficace.

如果将来选中学员数目和实际参加学员数目之间差距变小,培训班效率和有效性将进高。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux populations dans le besoin est de plus en plus restreint et l'accroissement des flux d'armes illégales exacerbe les souffrances endurées par les civils.

接近需要帮助人口可能性日益变小,非法武器日益增加流动进加重了平民苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'étroitesse de l'espace politique au Darfour, liée dans une large mesure aux difficultés d'application de l'Accord de paix, ne facilite pas le lancement effectif du Dialogue et de la Consultation Darfour-Darfour.

协议目前面临种种困难,致使达尔富尔政治空间变小,也影响到达尔富尔-达尔富尔对话和协商有效启动。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les politiques et les processus internationaux peuvent réduire la marge de manœuvre pour l'application des stratégies nationales de développement, il est indispensable de concilier au mieux la marge d'action au niveau national et les disciplines et engagements internationaux.

我们要牢记际政策和进程影响会使实施家发展战略空间变小,必须在家政策空间和际约束与承诺之间取得充分平衡。

评价该例句:好评差评指正

Sans un règlement complet et juste de ce conflit il n'y aura ni paix ni prospérité au Moyen-Orient, et sans paix au Moyen-Orient il y a peu d'espoir de paix et de stabilité dans le monde actuel, qui est de plus en plus interdépendant.

不全面和公正地解决冲突,中东就不会有和平和经济繁荣,没有中东和平,在当今日益变小世界中,和平与稳定希望渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que la différence entre les cadres de direction s'était amenuisée; c'est dans cette catégorie que les différences de salaires fondées sur les sexes étaient les moins importantes, les salaires des femmes étant de l'ordre de 7,5 % inférieurs à ceux des hommes.

经理间工资差别变小了;经理类别基于性别工资差异最小,女性领取工资比男性约低7.5%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la persistance des pressions exercées par la pêche sur des stocks en voie de tarissement du fait des changements climatiques, combinée aux effets synergiques de facteurs d'agression multiples, tels que la charge polluante, pourrait très facilement entraîner l'extinction complète de certaines espèces du grand large, y compris des espèces non recherchées affectées indirectement par la pêche.

并且,继续捕捞对鱼类压力由于气候变化而变小,并由于多种压力因素协同作用(如装载污染物等),可能轻易地使某些大洋鱼类,包括受捕捞间接影响非目标鱼类,处于全球灭绝边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Numéro 1 Dis donc t'as encore grandi toi ! Ou c'est moi qui rapetisse ?

1、你在成长! 是我变小

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et donc quand on se ratatine on devient plus petit plus déformé.

所以,当我们被压碎时,我们会变小,走样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand la vapeur s'échappe de la coque une dépression se forme à l'intérieur du grain.

当水蒸气从玉米壳中释放出来时,玉米粒内部的压力变小

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le paquebot, en effet, diminuait de seconde en seconde comme s’il eût fondu dans l’Océan.

那条船也确实一秒一秒地变小,仿佛它溶进大洋里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'oeuf qui était dans le sirop est maintenant plus petit!

糖浆里的鸡蛋现在变小!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il a changé de taille, c'est normal, c'est différent.

芹菜根的体积变小,这是正常的,这不一样。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une heure et quart de cuisson, on perd du volume.

经过1小时15分钟的烹饪时间,芹菜根的体积肯定会变小

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je crois que la pluie se calme.

“雨好像变小。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le Fils connaîtra donc, à durée de carrière égale, une décote.

因此,儿子在同样长的职业生涯中退休金比例将会变小

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, nous allons bientôt augmenter la dimension de ce proton, il deviendra rapidement microscopique.

“元首,我们将增加这个质子的维度,它很快会变小的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit à nouveau l'univers se rétrécir.

汪淼再次感变小

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dès que nous savons où nous sommes, le monde devient aussi étroit qu’une carte.

“一知道在哪儿,世界好像就变小。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et 40 grammes de farine que je mettrai après une fois que mon beurre est réduit.

等黄油变小后,再加入40克面粉。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils ont appelé ça un vélocipède qui a été diminué et qui est maintenant un vélo.

他们把它叫做“两轮自行车”,它的体积变小,现在被称为自行车。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Se ratatiner c'est un verbe qui veut dire devenir petit et se faire écraser, se faire ratatiner.

se ratatiner这个动词意为变小,被压坏。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

En chauffant, certains fragments du manteau deviennent moins denses et remontent lentement vers la surface.

随着温度升高,一些地幔碎片的密度变小,并慢慢上升表面。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Pour faire ses preuves devant le pêcheur, il utilisait son pouvoir pour s'y rendre minuscule et s'agglutinait dans la bouteille.

在渔夫面前展示,他使用他的魔法把自己变小然后进入里瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La note s'allonge et les marges se réduisent.

音符变长,边距变小

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ça fait trois ans que j'ai ce t-shirt, regarde, c'est devenu petit sur moi.

自从我有这件T恤以来已经三年,看,它在我身上变小

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Et sa taille vient d'être dévoilée, Laurence, alors, est ce qu'il a grandi ou rétréci?

而他的尺寸刚刚被曝光, 劳伦斯,那么,他是变大变小

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端