有奖纠错
| 划词

Cela est devenu évident dans le contexte de la Convention sur les armes chimiques.

这在《化学约》方面已经变得明显

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre la paix et la pauvreté devient de plus en plus manifeste.

和平与贫穷之间联系正变得越来越明显

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, une autre voie de prolifération est devenue évidente.

近年来,另条扩散途径也已变得十分明显

评价该例句:好评差评指正

Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.

这些局限性在冲突复发那些局势中变得明显,最明显地是在利比里亚和海地。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives aux femmes suscitent une attention et un intérêt accrus, s'agissant notamment des adolescentes et des fillettes.

包括与青少年和女童有关问题在内妇女问题正受到越来越多关注,并变得更为明显

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'enquête, il est devenu manifeste que la Commission suit principalement deux pistes : une syrienne et une libanaise.

在调查过程中,以下变得明显:委会主要是进行两方面调查:即黎巴嫩方面和叙利亚方面。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est apparu que les méthodes de travail du Secrétariat général devaient être améliorées en fonction des obligations internationales du pays.

然而,情况已经变得明显,那就是总秘书处工作方法需要根据它在国际层面上义务来加以改善。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes et l'absence de décisions sont clairement apparus, notamment pour ce qui est des problèmes posés par les points de contrôle.

“这些行为和缺乏决定已变得明显,尤其在检查站问题上。

评价该例句:好评差评指正

Le lien dangereux qui existe entre la prolifération illicite des armes légères et le terrorisme international est de plus en plus évident.

和轻非法贩运同国际恐怖主义危险联系正变得越发明显

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est devenu évident qu'il est nécessaire de former un front unique anticriminalité, rassemblant les États à l'échelle mondiale.

在这些条件下,在全球级建立各国打击犯罪阵线必要性正变得日益明显

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais évident que l'on ne pourra venir à bout du terrorisme et améliorer la sécurité en Afghanistan par la seule force militaire.

同时,已经变得明显是,在阿富汗打击恐怖主义和改善安全局势不能只靠军事手段。

评价该例句:好评差评指正

À mesure de l'établissement du projet de budget, la portée et l'impact des décisions prises par les Parties dans différents domaines sont apparus clairement.

在概算编制中,缔约方在各个领域所作决定范围和影响变得十分明显

评价该例句:好评差评指正

Les mois à venir détermineront s'il existe une volonté politique suffisamment grande pour avancer sur la voie d'une paix et d'une stabilité durables au Darfour.

在接下来几个月中将变得明显是,是否有足够政治意愿来推动实现达尔富尔持久和平与稳定工作,求取进展。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.

尽管全球化有许多积极特性——它是此种变化实质所在,但今天在许多留心观察家看来,全球化不利因素正变得越来越明显

评价该例句:好评差评指正

Si cela est vérifié, le Groupe de travail qui aura le plus besoin de temps se verra accorder tous les accommodements et la coopération nécessaires.

如果这变得十分明显话,最需要时间工作组定会得到充分考虑与合作,以便满足其要求。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus visible que d'autres composantes du mécanisme multilatéral pour le désarmement se sont, cette année, montrées dans l'incapacité de produire des résultats concrets.

由于多边裁军机制其他部分今年未能取得实质性结果,这点就变得更加明显

评价该例句:好评差评指正

Réglementer l'utilisation des aquifères transfrontières répondra à un besoin qui deviendra encore plus manifeste dans l'avenir et influera également sur la réglementation de l'utilisation d'autres ressources naturelles.

对跨界含水层使用进行管理,将满足种将来会变得更加明显需要,并将对其它自然资源使用管理产生影响。

评价该例句:好评差评指正

On se rend mieux compte du rôle moteur joué par les femmes dans les processus de paix grâce à leurs activités au sein de la société civile.

妇女通过在民间社会开展工作,在和平进程中领导地位变得更加明显

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est devenu clair que la présence des Nations Unies en Afghanistan restera essentielle pour aider à surmonter le bilan de décennies de conflit interne.

此外,以下点已变得明显:联合国在阿富汗存在对帮助克服阿富汗几十年国内冲突继续是不可缺少

评价该例句:好评差评指正

En outre, le lien entre les ressources naturelles et les conditions potentielles de conflit devient de plus en plus manifeste et il est de mieux en mieux documenté.

而且,自然资源与潜在冲突条件两者间关系也变得日趋明显,得到更多证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

边缘变得不那么明显变得更加模糊,并且颜色也发生变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Depuis plusieurs mois, on la voit de plus en plus nettement, poursuivit-il.

“几个月来,它变得越来越明显了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Surtout depuis qu'on sait qu'il y a sûrement des réserves de gaz au large de ses côtes.

尤其是自从我们知道塞浦路斯海岸附近可能有天然气以来,一点变得更加明显

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce processus va encore s'accentuer en 1910, quand toutes les colonies, anglaises comme néerlandaises, forment un nouvel État.

一过程在 1910 年变得更加明显,当时所有殖民地,包括英和荷兰,都组成了一个新

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

Le chemin reste long pour que cet idéal devient une évidence.

要使一理想变得明显,还有很长路要走。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Le problème c'est quand ça devient évidemment tenue.

问题是当它明显变得脆弱时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合

Ca va se voir au bout de plusieurs jours, plusieurs semaines.

在几天、几周后变得明显

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les retards de paiement des sous-traitants se sont encore accentués.

分包商延迟付款变得更加明显

评价该例句:好评差评指正
La Matrescence

Et puis au moment de l'arrivée du 1er enfant, en fait, cette spécialisation s'accroît un corps.

而在第一个孩子出生之际,种分工实际上变得更加明显

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

On se retient de toute action, même peut-être de toute parole qui rendrait cet agacement trop visible.

我们不采取任何行动,甚至不采取任何会使种烦恼变得明显言语。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, on notera que les différences en question ne sont détectables qu'à partir de l'adolescence et que, elles disparaissent avec l'apprentissage.

其实我们会注意到,所涉及差异仅在青春期之后才变得明显,并且,随着学习深入,些差异会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

A la clé, une tension plus que palpable, des insultes et des échanges de coups de poing entre parlementaires.

结果,议员之间紧张、侮辱和拳打脚踢变得非常明显

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les traits grossiers de son visage s'animèrent de crispations incontrôlées s'intensifiant peu à peu jusqu'à l'explosion d'un rire dément qu'il ne pouvait plus contenir.

他那线条粗放脸上出现了隐约抽搐,很快种抽搐变得明显起来,最后被压抑狂笑突然爆发。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et ensuite, si jamais vous devez un petit peut prendre du temps pour réfléchir à un mot, mais ça va tout de suite se voir.

然后,万一你要花时间思考某个单词,变得明显了。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

C'est au 12ème siècle que la rivalité s'affirme sur fond de lutte entre 2 dynasties, celle des Plantagenêts et celle des Capétiens.

种竞争在12世纪变得明显,背景是金雀花王朝和卡佩王朝之间斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Poeta Carolo est le chef d'un district aujourd'hui menacé par la montée des eaux, de plus en plus marquée lors des grands coups de vent.

Poeta Carolo 是今天受到水位上涨威胁地区负责人,在强风期间变得越来越明显

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La différence radicale entre les deux apparut en pleine guerre, lorsque José Arcadio le Second demanda au colonel Gerineldo Marquez qu'il l'emmenât assister aux exécutions.

两者之间根本差异在战争中期变得明显,当时何塞·阿尔卡迪奥二世 (José Arcadio the Second) 要求热里内尔多·马尔克斯 (Gerineldo Marquez) 上校带他去参加处决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est dommage parce que le second problème de notre surconsommation devient de plus en plus prononcé : c'est la pollution, notamment des gaz à effet de serre.

是一种耻辱,因为我们过度消耗能源导致第二个问题变得越来越明显:就是污染,尤其是温室气体。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte que lorsque la voiture devant la porte se fit trop évidente, leurs amours devinrent impossibles et au bout de trois mois elles n'étaient plus que ridicules.

因此,当门前马车变得明显时,他们爱情就变得不可能了,三个月后,他们只剩下荒谬事情了。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Mais l'hypothèse d'une présidentielle anticipée a pris de la vigueur à mesure que la menace de la censure par les députés du gouvernement de Michel Barnier se précise.

但随着米歇尔·巴尼耶(Michel Barnier)政府代表审查威胁变得更加明显, 预期总统选举假设变得更加有力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précision, précisionnisme, précité, préclassement, préclassique, précoce, précocement, précocité, précodage, précodeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端