Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Le Nigéria espère que la communauté internationale entendra l'appel du Secrétaire général l'exhortant à donner la plus haute priorité au règlement des problèmes cruciaux liés aux jeunes et au chômage, et en particulier au problème critique des enfants soldats, ainsi qu'au développement de politiques et de programmes pour la protection et l'autonomisation des femmes.
尼日利亚希望,国际社会将
视秘书长的
,



视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis longtemps, elle désirait sincèrement la mort. La lettre qui lui avait été imposée par son confesseur actuel, et qu’elle avait écrite à M. de La Mole, avait donné le dernier coup à cet être affaibli par un malheur trop constant.
很久以来,她就真诚地盼着死,她给德·拉莫尔先生的信,是她现在的忏悔神甫强迫她写的,这封信给这个因长久的不幸而变得虚弱不堪的人最后一击。
Mais Ungoliant avait grandi et lui-même s'était affaibli de lui avoir prêté son pouvoir : elle se dressa devant lui, l'enveloppa de son nuage mortel et lança autour de lui un filet de lianes gluantes pour l'étrangler.
但昂戈利安特已
长大了,他自己也因为把自己的力量借给她而变得虚弱:她站在他面前,用她致命的云雾笼罩着他,在他周围撒下一张粘稠的藤蔓网来勒死他。