有奖纠错
| 划词

Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.

我们应当着手对这段危险地带进行勘察。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到

评价该例句:好评差评指正

Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?

你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!

评价该例句:好评差评指正

Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.

处于长江三角洲中地带,经济发,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.

世界是一片汪洋大海,我就犹如那滨海地带

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave.

加沙地带局势特别紧张。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza est toujours sous occupation.

加沙地带仍然处于占领之下。

评价该例句:好评差评指正

Bouclage total de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.

全面关闭西岸和加沙地带

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu a été instauré à Gaza.

加沙地带已经确立。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que Gaza soit ramené à une vie normale.

加沙地带需要恢复正常化。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes doivent quitter la bande de Gaza.

以色列军队必须离开加沙地带

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se retirer immédiatement de la bande de Gaza.

以色列应当立即撤出加沙地带

评价该例句:好评差评指正

Les enfants dans la bande de Gaza sont les plus touchés.

加沙地带儿童最受影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi constaté que ce territoire avait été utilisé de bonne foi.

法院还发现该地带得到善用。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Israël est devant les portes de l'enfer dans la bande de Gaza.

今天以色列处在加沙地带地狱之门。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.

在加沙地带袭击尤为激烈。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est particulièrement préoccupé par la situation qui règne dans la bande de Gaza.

我国极为关注加沙地带局势。

评价该例句:好评差评指正

La Bande de Gaza a été transformée en une vaste prison.

加沙地带已经变成一座大监狱。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi préoccupante est la situation dans la bande de Gaza.

加沙地带局势同样令人关切。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza a été particulièrement touchée.

加沙地带遭受打击尤为严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出血的, 出血的鼻子, 出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简单法语听写训

Il lui apporte de temps en temps des fleurs.

时不时地带些花过去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我把您的话一字不漏地带到的,大人。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Comme tu le vois, la vie de Gutenberg est pleine de zones d'ombre.

如你所见,古腾堡的生活充满了灰色地带

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah oui, Jamy. Le Vercors, c'est très sauvage.

啊,是的,杰米。维尔科斯地区是野生地带

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Oui, car les reporters de guerre travaillent au cœur des zones de combats.

是的,因为战地记者工作在战斗区域的核心地带

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors ce ne sont pas vraiment les Alpes, plutôt les Préalpes.

它不是真正的阿尔卑斯山,它更像是前阿尔卑斯地带

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .

在捕食者抵之前,它们得把两只幸存的小鸟带到安全地带

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tous ces massifs recèlent de trésors.

所有些丘陵地带都遍布宝藏。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.

实际上,它成为了1942年夏季法国犹太人大规模抓捕行动的核心地带

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.

“不管怎么说,在是没办法的,我们需要一个中立地带。”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.

领导在8点钟时把我们聚集到那一地带的入口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.

地带,一直至赤道,还是受地心大火的力量,不停地转变。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’attentat s’est produit dans le sud de Beyrouth, en plein coeur du fief du groupe du Hezbollah.

袭击发生在贝鲁特南部,位于真主党集团据点的中心地带

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est ça, les conditions de vie à Kibera, au cœur de la capitale du Kenya, Nairobi.

就是基贝拉的生活条件,它位于肯尼亚首都内罗毕的中心地带

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.

在百年战争期间,是法国和英格兰之间的一个自由地带的反映。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !

迪尔旺加旅不可能在德国的心脏地带放火焚烧个村庄,哪怕是犹太人的村庄!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'était à Bobino, au cœur de ce quartier de la Gaité dont le nom lui allait si bien.

在一个与她名字相匹配的位于盖特区的中心地带的波比诺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec cet objet on est sans doute à mi-chemin entre l'ornement et le symbole.

个物品可能处于装饰和象征之间的中间地带

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au sein de l'Europe, et plus encore sur la Bidassoa, la rivière qui sépare l'Espagne de la France.

在欧洲的心脏地带,比索亚河上,条河把西班牙和法国分隔开来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么地方比沼泽地带更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出血性中耳炎, 出巡, 出牙, 出芽, 出言, 出言不逊, 出言威吓, 出言亵渎神明的(人), 出演, 出洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接