有奖纠错
| 划词

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区各州,因为它各自有权得到30%的

评价该例句:好评差评指正

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房约展期的全面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标,并已得到部际林业特许权委员会批准。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经的增加是因的旅基金房引起的。

评价该例句:好评差评指正

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营给了非科威特索赔人。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改更新主要涉及新房用、(总部区、土、建筑物)界限延伸、以及有形设施的一般保养加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别促请王国政府审查农用让合同及其执行情况,并且在柬埔寨法律规定合同要求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土的行为,暂停向社区土使用者收取,不妨碍在社区土上放牧牲口。

评价该例句:好评差评指正

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房给养恤基金)。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳

评价该例句:好评差评指正

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房约展期以及向联合国开发计划署支付服务补偿这样的其他法定用增加。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房约,其中应规定向该中心提供必要的维持经营资料,以便评价所收房是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表, 电压波动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接