有奖纠错
| 划词

Les comptes débiteurs (sommes à recevoir) comprennent des avances recouvrables localement.

账户还包括可在当地

评价该例句:好评差评指正

Des avances sont faites aux institutions des Nations Unies pour réaliser les projets du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

向联合国机构提供用于执行伙伴基金项目

评价该例句:好评差评指正

Le compte numéro 14035 - créances personnel : avances pour les situations d'urgence - présentait un solde créditeur de 51 556,28 dollars.

账户14035,工作人员应——紧急有一笔51 556.28美元贷项。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la sous estimation des déboursements était de 2,15 millions de dollars avec une surestimation correspondante des avances du montant.

这使付少报总额达到215万美元和对应多报总额为相同数额。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS est convenu, comme le lui a recommandé le Comité, de comptabiliser les soldes créditeurs des comptes d'avances comme sommes à payer.

项目厅同意委员会建议,即账户贷项余额应列为应付

评价该例句:好评差评指正

À propos de la question relative aux avances en numéraire, elle a fait observer que le Fonds serait heureux de fournir l'information demandée bilatéralement.

关于对现金提出询问,她指出基金会乐意在双边基础上提供所需资料

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que certains de ces comptes d'avances présentaient un solde créditeur, ce qui avait pour conséquence une sous-estimation des sommes à recevoir.

委员会注意到,一些账户存在贷项余额,以致应少报。

评价该例句:好评差评指正

Ce système consistait à virer des avances de trésorerie aux détenteurs de comptes d'avances temporaires, lesquels engageaient alors des dépenses par prélèvement sur ces comptes.

定额备用金账户运行基础是:将现金转给备用金持有人,由其承担项目账户开支。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande également que le Bureau prenne des mesures pour recouvrer les avances non remboursées faites sur le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe.

审计委员会进而建议,该厅采取行从救灾援助基金预支未还

评价该例句:好评差评指正

Il a d'autre part établi que certains montants n'étaient pas des avances recouvrables localement mais des sommes reçues au titre de projets, inscrites par erreur dans les comptes d'avances.

另外,项目厅还查明一些项并不属于可在当地,而是错误记录项目资金。

评价该例句:好评差评指正

Afin de maintenir des avoirs pour des urgences futures, le Bureau donne à ses avances le caractère de prêts, stipulant que les contributions à venir doivent servir au remboursement.

为了保存基金余额以应付未来紧急情况,该厅将此种核准为贷,规定进账必须用作还

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail examinera également toutes les avances remboursées faites par le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe en vue de recommander des mesures appropriées.

特别工作组还将审查从救灾信托基金借出所有未清,以期提出采取适当行建议。

评价该例句:好评差评指正

L'aperçu de l'examen à mi-parcours ne rendait pas pleinement compte de la gêne résultant de l'embargo décrété par l'UNICEF sur les avances de fonds, en particulier dans le secteur de l'éducation.

期审查概述没有完全反映特别是在教育部门儿童基金会禁止现金而陷入窘境。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, des avances sont faites aux partenaires sur la base de rapports d'utilisation trimestriels et les dépenses figurant dans les rapports des partenaires chargés de l'exécution sont classées comme “dons”.

随后,依据季度资金利用情况报告向执行伙伴提供,而且执行伙伴报告支出在账上记为“赠”类项下支出。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire contrôlerait les dépenses relatives aux vacataires et effectuerait les avances de caisse, les paiements au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité journalière de subsistance au titre des voyages officiels.

任职人员将跟踪独立订约人开支,发放现金、每月生活津贴和公务旅行每日生活津贴。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il continuera d'exploiter la nouvelle initiative relative à l'harmonisation des transferts d'avances en espèces et d'encourager les équipes de pays des Nations Unies à examiner conjointement la performance des partenaires d'exécution (par. 225).

此外,联合国发展集团办公室将继续利用新现金统一倡议,并鼓励联合国工作队对执行伙伴进行联合审查(第225段)。

评价该例句:好评差评指正

Les services de distribution ont des liens de plus en plus étroits avec d'autres services, notamment le crédit, le contrôle de la qualité et la fixation de normes, la publicité, la gestion des stocks et le service après-vente.

分销服务与信用、质量控制和标准设定、广告、库存管理、售后服务等其他服务联系日益紧密。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 83, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il intensifie ses efforts pour établir l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation.

在第83段,人口基金同意委员会建议,即加大力度通过Atlas系统实施年龄分析,以便更好地监测给执行伙伴情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires établisse des directives claires pour déterminer dans quels cas des avances peuvent être faites, l'éligibilité des bénéficiaires, le niveau maximum des avances et la période de remboursement.

审计委员会建议人道协调厅应制定明确指导方针以确定可以预支情况;领取人资格;最高限额和偿还期。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec les organismes partenaires du système Atlas et les experts de PeopleSoft, le FNUAP continue d'étudier les options permettant de concevoir et mettre au point des rapports de chronologie pour les fonds avancés aux organismes de réalisation.

人口基金与Atlas伙伴和PeopleSoft专家一道,继续审查关于设计和拟订老龄问题报告选择,以便给执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tangate, tangawaïte, tangchan, tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端