有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution est intitulé « Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ».

议草案的标题是“法外、即或任意”。

评价该例句:好评差评指正

Il coopère avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires.

菲律宾政府正在与法外、即或任意问题告员进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision s'applique au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires.

法外、即或任意问题告员列入该定的权限范围内。

评价该例句:好评差评指正

M. Balde (Guinée-Bissau) demande des précisions sur les distinctions entre exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.

Balde先生(几内亚比绍)要求清法外、即和任意之间的区

评价该例句:好评差评指正

Une femme adulte a été exécutée au Rwanda, une autre au Japon.

卢旺达一名成年女性,日本也一名。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources font état d'exécutions publiques et d'exécutions secrètes dans les camps de prisonniers politiques.

,在政治犯罪拘留所存在公开和秘密现象。

评价该例句:好评差评指正

Six pays sont responsables de plus de 90 % du nombre total d'exécutions dans le monde.

六个国家的人数占全世界全部人数的90%以上。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont également été signalés dans les zones de conflit.

在冲突地区还有即和未经司法程序的案例道。

评价该例句:好评差评指正

Au Tchad, il n'y a pas de politique d'exécution de personnes.

乍得没有个人的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait donc pas du tout d'exécutions arbitraires.

因此丝毫谈不上任意问题。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'exécutions extrajudiciaires menée par Israël a été étendue.

以色列法外政策正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations commencent déjà à donner des résultats très positifs.

由此,洪都拉斯通过人权委员会法外、即或任意问题告员的告所载各项建议,而且已经开始取得非常积极的成果。

评价该例句:好评差评指正

La résolution ne prend pas en considération les exécutions extrajudiciaires.

议没有涉及法外的问题。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns de ces soldats ont alors été exécutés sommairement.

一些政府军士兵被即时

评价该例句:好评差评指正

Le témoin pensait qu'ils avaient été exécutés.

该男子认为他们已经被

评价该例句:好评差评指正

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员这个叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats coupables de viol ont été exécutés.

犯有强奸罪的士兵已被

评价该例句:好评差评指正

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume de Bahreïn dénonce et condamne les exécutions extrajudiciaires d'Israël.

巴林王国谴责以色列的法外行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes aussi opposés aux exécutions extrajudiciaires et nous les condamnons.

我们也同样反对并谴责法外

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déferrailleur, déferrement, déferrer, déferrisation, déferriser, déferriseur, défervescence, défet, défeuillage, défeuillaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Brûler moi-même la cervelle à cet homme-là.

“让我来处决人。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Combien de spectateurs croient que les ennemis l'exécuteront réellement?

有多少观众会相信敌人把他处决了呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven les aventuriers de loup garou ont décidé de vous éliminer.

Steven,狼人冒险家们已经决定处决你。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La sentence est sans appel, Pendaison ! L’exécution est prévue le lendemain.

最终判决,绞刑!处决时间定在第二天。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Détails de l’exécution et des derniers moments de Louis Jenrel, exécuté à Besançon, le...

… … 日,路易·让莱尔在贝藏松伏法,其处决及临终前之细节。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Qu'importait si, accusé de meurtre, il était exécuté pour n'avoir pas pleuré à l'enterrement de sa mère?

被控杀人,只因在母亲下葬时没有哭而被处决,这有什么关系呢?

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, il n’y avait plus de doute, c’était à la Croix-du-Trahoir qu’on exécutait les criminels subalternes.

这回毫无疑问了。特拉华十字架是处决下层囚犯的地方。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, dit-il, voici le prix de l’exécution ; que l’on voie bien que nous agissons en juges.

“拿着,”阿托说,“这是处决让人们看清楚,我们是以审判官的身份办事的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’ayant pas voté la mort du roi, il n’avait pas été compris dans les décrets d’exil et avait pu rester en France.

由于他没有投票赞成处决国王,所以屡次的放逐令上都没有他的名字,他也就能留在法国。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Si jamais je sortais de cette prison, j'irais voir toutes les exécutions capitales. J'avais tort, je crois, de penser à cette possibilité.

如果一旦我能从这座监狱里出去,我一定去观看所有的处决。我想,我错了,不该想到这种可能性。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans chaque ville conquise par l’armée allemande, les juifs sont raflés, conduits en campagne et exécutés parfois avec la complicité de soutiens locaux.

在每一被德国军队占领的城市中,犹太人都被围捕,带到战场上被处决,有时在当地支持者的共谋下进行的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En exécutant cet homme, j’ai obéi à la nécessité ; mais la nécessité est un monstre du vieux monde ; la nécessité s’appelle Fatalité.

处决了那人,是由于服从需;但是需是旧世界的一种怪物,需的名字叫做因果报应。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, hier chez le cardinal Rospigliosi, où j’ai passé la soirée, il était question de quelque chose comme d’un sursis accordé à l’un des deux condamnés.

“是的昨天晚上我在红衣主教罗辟格里奥赛那儿,听人提到说,那两人之中有一好像已经被缓期执行处决了。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan alors raconta l'empoisonnement de Mme Bonacieux dans le couvent des Carmélites de Béthune, le jugement dans la maison isolée, l'exécution sur les bords de la Lys.

达达尼昂接着进述了在贝图纳的加尔默罗会修道院波那瑟夫人被毒害的经过,在那座孤零零茅舍里的审判,以及利河畔的处决

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors j’étais caché chez elle, dans sa terre près d’Antibes ; eh bien, au moment où elle apprit l’exécution du maréchal Ney, elle se mit à danser !

那时候我藏在她家里,在她的靠近昂提布的领地上;您瞧,当她听说奈伊元帅被处决时,竟跳起舞来!”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux s’était flatté en se croyant digne de Saint-Paul ou de la place de Grève. C’était à la Croix-du-Trahoir qu’allaient finir son voyage et sa destinée !

波那瑟还以为自己够资格在圣保罗广场或沙滩广场接受处决呢,他的行程和命运行将结束的地方,竟是特拉华十字架!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Alors que l’exécution du condamné est encore fraîche, le plaisir dominant c’est celui de contempler la croupe des vaches grasses… … revenir au sein du paisible bourg où jouent les enfants.

虽然被处决的人仍然会被处决,但最主的乐趣是观看成群的肥牛回到孩子们玩耍的宁静村庄的怀抱中。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le mec était connu partout dans l'océan indien et quand il est mort en 1701 exécuté par les anglais, il n'avait dit à personne où il avait caché son butin.

人在整印度洋都很有名,当他在1701年被英国人处决时,他没有告诉任何人他把他的战利品藏在哪里。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette menace rassura quelque peu Bonacieux : si l’on eût dû l’exécuter en Grève, ce n’était pas la peine de le bâillonner, puisqu’on était presque arrivé au lieu de l’exécution.

如果在沙滩广场处决他,那就没有必堵住他的嘴,因为行刑的地点马上就到了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défibrer, défibreur, défibreuse, défibrillateur, défibrillation, défibrination, défibriner, déficeler, déficience, déficient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接