Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量处理不当的事例,需要加以调控。
De plus, dans de nombreuses zones, les risques d'origine naturelle et ceux d'origine technologique ou humaine - notamment l'élimination inefficace des déchets dans les cours d'eau, les déchets industriels et les résidus d'extraction minière - s'influencent mutuellement.
此外,在许多地区,源于自然的危害同技术和人类造成的危害是互相恶化的,例如河床废物处理不当、工业废物和矿山残渣。
Une situation socioéconomique de pénurie, l'insuffisance de l'approvisionnement en eau de boisson saine, une mauvaise gestion des déchets et des logements inadéquats sont des facteurs qui accroissent le risque d'épidémie et de propagation de nombreuses maladies contagieuses.
贫困的社
经济状况、符合卫生标准的饮水供应不足、废物处理不当和不适当的住房条件,均增加了许多传染病的爆发和传播风险。
Nombre de collectivités rurales avaient dû chercher d'autres sources d'approvisionnement (puits, sources, citernes et réservoirs), ce qui avait souvent eu pour conséquence de les exposer aux effets nocifs de l'eau contaminée et de l'insuffisance des réseaux d'égouts ou d'assainissement.
很多农村社区被迫寻找其他水资源,例如水井、泉水、蓄水池和水槽车,结果因水污染以及污水处理不当或环境系统不发达而患病。
Pour un pays où plus de 80 % des terres sont détenues selon un régime coutumier, toute réinstallation a une incidence sur le régime de la propriété foncière. S'ils ne sont pas bien gérés, ces changements pourraient alimenter de futurs conflits.
对于一个80%以上的土地所有权都是按照一项传统制度决定的国家,任何迁移都将对土地使用和占有制度产生影响;如果处理不当,可能造成今后冲突。
Le manque d'équipements et de moyens pour gérer au mieux les déchets solides sans nuire à l'environnement, et l'élimination sauvage des déchets solides figurent parmi les principaux problèmes qui se posent de plus en plus dans la plupart des villes des pays en développement.
发展中区域大多数城市面临的重要、日益增加的问题包括缺乏基础设施和以切
有效、无害环境的方式管理固体废物的能力,以及固体废物包括有害废物的处理不当。
En outre, si l'on veut trouver un moyen de remédier efficacement aux irrégularités ou au non-respect des dispositions du nouveau système, il faut d'abord que tous les intéressés admettent que ces dispositions sont réalistes et qu'elles aideront les directeurs et les fonctionnaires à mieux exécuter les travaux de l'Organisation (voir par. 4 ci-dessus).
另外,在确定如何有效地处理不当行为或不遵守新制度的要求时,首先必须要使所有有关人员承认这种要求是现
的,将有助于提高主管人员和工作人员执行本组织的工作的能力(见上文第四段)。
Force est de constater que dans une situation aussi délicate il faut trancher en fonction des réponses à deux grandes questions : dans quelle mesure les enquêteurs ont-ils besoin de connaître l'identité des sources d'information pour établir la vérité. La divulgation d'informations sur des manquements présumés d'agents de l'État est-elle d'intérêt public ?
特别报告员必须承认,在如此困难的情况下,应考虑下列两个问题:第一个问题是,为了查明真相,信息提供者的身份在多大程度上对于调查是必要的;第二个问题是,公众了解对国家执法人员处理不当的指控有多大价值。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面的一个手段是平反过去联合国违背《宪章》的宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当的问题,恢复国际社
对联合国的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。