有奖纠错
| 划词

On peut consulter le compte rendu de ces réunions dans les archives du Secrétariat.

秘书处已将会议摘要

评价该例句:好评差评指正

Le numéro de dossier et le nom du commissariat devraient être indiqués.

应注明案件号和站号。

评价该例句:好评差评指正

Le texte original des contributions peut être consulté au Secrétariat.

所提供原件秘书处

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être indiqués.

凡同意预付帐款,应将理由纪录

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.

合同

评价该例句:好评差评指正

Ces codes de conduite pourraient également constituer un inventaire des meilleures pratiques.

这些方面也应汇集起来成为最佳做法事例。

评价该例句:好评差评指正

Lettres archivées par le Rapporteur spécial.

信件由特别报告员

评价该例句:好评差评指正

Outre ces informations, sont également présentées

* 法规案文在秘书处

评价该例句:好评差评指正

La valeur des biens durables est enregistrée dans des livres d'ordre et figure en note dans les états financiers.

非消耗性财产价值列帐户,以财务报表说明形式公布。

评价该例句:好评差评指正

Le nom et les pièces d'identité des membres responsables de l'équipage ont été référencés et conservés dans les archives du Groupe.

负责机组人员姓名和身份已收专家组档案

评价该例句:好评差评指正

Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes.

这些实物捐赠在帐簿中录栏,不属于儿童基金会

评价该例句:好评差评指正

Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections.

维和者撤空发射井根据《裁减战略武器条约》仍然,并将受到检查。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes juridiques prévoient que le fait de ne pas mettre à disposition les clauses contractuelles constitue un délit administratif passible d'une amende.

有些法律制度规定,未提供合同条款构成行政犯罪,可对触犯者加以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Les dons en nature, qui sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables, ne font pas partie des recettes de l'UNICEF.

实物捐助被会计簿录栏内,不属于儿童基金会收部分。

评价该例句:好评差评指正

Les lois internes envisagent des conséquences très diverses en cas de manquement aux exigences de mise à disposition des clauses contractuelles négociées par voie électronique.

各国在其国内法律中设想未遵守有关以电子手段谈判而成合同条款要求可能会产生各种后果。

评价该例句:好评差评指正

La CNUDCI a soigneusement examiné s'il était souhaitable de prévoir des dispositions exigeant des parties qu'elles mettent à disposition des clauses contractuelles négociées par voie électronique.

贸易法委员会认真研究了列有关条文要求当事人提供以电子手段谈判而成合同条款是否可取问题。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.

这些贷款已在提供当年全部贷出,难民署账户中只保持帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.

这些贷款已在提供当年全部贷出,难民署账户中只保持帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.

这些贷款已在提供当年全部贷出,难民专员办事处账户中只保持账目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électoraliste, électorat, électret, électrice, électricien, électricité, électrification, électrifié, électrifiée, électrifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接