有奖纠错
| 划词

La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.

世界趋势不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

De plus, notre monde change et devient de plus en plus multipolaire.

此外,我们的世界正在改变并日益

评价该例句:好评差评指正

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个的世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas non plus un mécanisme de mise en place d'un ordre oligarchique de relations multipolaires entre puissances.

它也不是一个执行强权关系下寡头指令的机制。

评价该例句:好评差评指正

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界趋势的发展,孕育着新的关系思维。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.

外长认为,尽管困难,世界仍将继续向发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致力于人,致力于和平、友策。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三的发展中家应该成为世界的要支柱。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les aléas, la multipolarisation prend de l'élan et la mondialisation économique renforce les liens économiques et commerciaux entre les États.

趋势在曲折中继续发展,经济全球化使各间的经贸联系日益密切。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦创将加速金融体系的

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的为主要特点的一个具有新特质的地缘治格局已在世界上形成。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在和区域机构的实力结合起来,小是可以使对自己有利的。

评价该例句:好评差评指正

C’est ensemble, et non pas dans la rivalité, que les grands pôles du monde pourront construire la paix, la prospérité, l’harmonie dont l’humanité a besoin.

因为团结才是力量,没有对立,让世界有,才能够让我们共造和平、繁荣和人类所需要的和谐。

评价该例句:好评差评指正

Si le monde évolue dans un certain sens c'est vers la pluralité du multilatéralisme, avec 191 États Membres, avec des réalités nationales et régionales dynamiques et diverses.

如果世界有任何演变的话,它是朝向多边主义演变,它拥有191个具有不同和充满活力的民族和区域现实的会员

评价该例句:好评差评指正

La tendance du monde à la multipolarisation et à la globalisation économique s'affirme davantage, malgré toutes les vicissitudes, tandis que la science et la technologie progressent de jour en jour.

世界和经济全球化趋势在曲折中发展,科技进步日新月异。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.

因此,联合必须在、公平、公正、多元文化和人的严和自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes de multipolarisation et de mondialisation économique évoluent au gré des péripéties et la mise en place d'un nouvel ordre international au XXIe siècle se fait avec lenteur et de façon inégale.

世界和经济全球化的趋势在曲折中向前发展,建立21世纪新型秩序的进程缓慢而不均衡,各相互联系与依存日益加深。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pays développés y conservent une place importante, le système commercial international a pris un caractère multipolaire avec l'ascension des pays en développement, lesquels interviennent comme acteurs mondiaux pour en façonner et influencer l'évolution.

虽然发达家在贸易体系中依然非常要,但是,发展中家的崛起促成了贸易体系的,其中,发展中家作为全球行动者,左右并影响着贸易体系的发展。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.

五年来,世界格局继续向方向发展,各人民谋和平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces directives, nous citerons la promotion d'un monde multipolaire, l'incitation à la coopération avec les pays en développement, l'encouragement à la confiance et à la sécurité régionales et la mise en œuvre d'un régime complet de sécurité à l'échelle de l'hémisphère caractérisé par une approche multidimensionnelle.

在这些指导方针中,我们强调促进一个世界,促进与发展中家的合作,鼓励区域信任与安全,以及实施以多层面方法为特征的全面的半球安全制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostréiculture, ostréidés, ostréogrycine, ostrogot, ostrogote, Ostrogoth, ostryer, ostwaldite, osumilite, Oszillationstheorie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接