有奖纠错
| 划词

Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.

而且它是前南斯拉夫不管怎么说是唯一国家

评价该例句:好评差评指正

La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.

白俄罗斯共和国是一个统一国家

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est fier d'être un pays multiethnique et multiculturel.

巴西对自己是一个文化国家感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个文化国家不会竖起将移拒之在外墙。

评价该例句:好评差评指正

Pays pluriethnique et multiconfessionnel, l'Indonésie n'entend pas accepter de tels comportements, et les condamne toutes les fois et où qu'ils se manifestent.

作为信仰国家,印尼不打算接受这类种主义行为,每当种主义冒头时,总是予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la création et la formation d'une armée et d'une police nationales afghanes, multilaéraux, sont essentielles pour assurer la stabilité et une paix durable.

我们认为,建立和训练一支阿富汗国家军队和警察部队对稳定与持和平实现极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais, parfois, cela n'a fait qu'attiser des ressentiments et encourager des affrontements qui sapent l'intégrité socioéconomique des États pluriethniques et rendent plus difficile de les gouverner.

但是,这有时招致怨愤并引起对抗,损害了社会经济整体性和国家治理。

评价该例句:好评差评指正

La position azerbaïdjanaise dans les pourparlers demeure constructive et conforme aux intérêts, non seulement de l'État multinational azerbaïdjanais, mais aussi de la communauté internationale tout entière.

拜疆在谈判框架中立场仍然是建设性,这不仅符合我们国家利益,也符合整个国际社会利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, la Russie apportera une contribution positive au règlement des problèmes qui persistent, et à l'établissement d'un État de Bosnie-Herzégovine unifié, pluriethnique et démocratique.

就其本身而言,俄罗斯将对解决波斯尼亚问题解决议程上遗留问题和将波斯尼亚和黑那建设成为统一国家作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

État multinational dont les trois peuples constitutifs sont aussi présents dans les pays voisins, la Bosnie-Herzégovine ne saurait se soustraire aux différends ou à l'instabilité de la région.

波斯尼亚和黑那作为国家,其3个组成也居住在其邻国,无法逃避区域争端或不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa Constitution, la République équatorienne est définie comme un État multiculturel, multiethnique et multilingue; par conséquent, elle reconnaît la diversité de sa population et les droits collectifs des peuples autochtones.

“厄瓜尔共和国宪法规定它是一个文化、语言国家,也就是承认其人口样性和土著人集体权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de respecter les traditions historiques des États multinationaux, d'assurer la coexistence pacifique et le développement conjoint des différents peuples tout en s'efforçant de préserver l'unité de l'État.

七、必须尊重国家历史传统及其促进各和睦相处、共同发展和国家统一努力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que le résultat des élections générales récentes permettra de consolider les acquis enregistrés au cours des dernières années en Bosnie-Herzégovine et garantira son fonctionnement en tant qu'État multiethnique intégré.

我国代表团希望,最近大选结果将成为巩固波斯尼亚和黑那近年来成就跳板,并将确保它成为一个统一和国家

评价该例句:好评差评指正

Le fait que notre État pluriethnique jouit d'une grande harmonie interconfessionnelle et interethnique est révélateur; cela confirme avant tout que le Kazakhstan est devenu une partie intégrante de la communauté civilisée.

我们国家享有很大程度教派间和间和谐这一事实很说明问题;首先,这证实,哈萨克斯坦已成为文明国家社会一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Transposé à la Suisse par Napoléon, ce régime a visé un autre objet, à savoir régler la question délicate de savoir qui doit être à la barre d'un pays pluriethnique et pluriculturel.

拿破仑将其带到瑞士之后,这种形式有了另外一个目的,即解决在一个文化国家由谁执掌大权这一棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est erroné de dire que pour un pays aussi vaste, aussi peuplé et aussi divers que l'Inde, il n'y a pas de difficultés «empêchant la mise en œuvre du Pacte par l'État partie».

对作为一个幅员广阔、人口众国家来说,将其说成“缔约国没有阻碍《公约》执行”困难是不正确

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années qui ont suivi l'indépendance, l'Ukraine - pays multiethnique avec plus de 130 minorités ethniques - a réussi à éviter les conflits interethniques et à préserver la paix et la stabilité internes.

在独立以来若干年里,乌克兰——一个由130个少数裔组成国家——成功避免了裔间冲突,护了和平与国内稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique met en danger la sécurité des États, en particulier celle des petits États, ainsi que la sécurité et la stabilité des États multi-ethniques, et entrave l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

这种做法危及各国尤其是小国国家安全以及国家安全和稳定,并且妨碍人行使自决权。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme constitutionnelle doit aussi se poursuivre après les élections, pour régler les problèmes en suspens et faire de la Bosnie-Herzégovine un État multinational efficace et pleinement capable d'un fonctionnement autonome au service de ses citoyens.

宪法改革进程还必须在选举后继续进行,以解决悬而未决问题,使波斯尼亚和黑那成为一个完全可自我持、高效和国家,为本国公服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam a ainsi acquis un caractère multiethnique et pluriconfessionnel qui a constitué le fondement de l'unité nationale tout au long de ses deux mille ans de construction nationale et de résistance contre les invasions étrangères.

越南因此成为一个宗教国家,这是越南两千年来建设国家、抵抗外国侵略和实现国家统一根本所在。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


穿制服的服务员, 穿重潜水服潜水员, 穿珠女工, , 传、帮、带, 传帮带, 传棒, 传报, 传爆管, 传本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接