有奖纠错
| 划词

Les participants sont priés de prendre d'autres dispositions pour placer en lieu sûr leurs bagages volumineux.

大件行李的与会者请另行安排行李的存放。

评价该例句:好评差评指正

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

在危险品、冷冻货、纺织品、超大件特殊货物方面积累了丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

16 juillet - À 13 h 29, environ 300 personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des projectiles de grande taille en direction du côté israélien près de la porte Phatma.

16日-13时29分,黎巴嫩方有约300人向费特马门附近以色列方投掷大件物体。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de prêt est souvent accordé aux débiteurs qui vendent des produits, tels que des automobiles, des camions ou d'autres véhicules, des ordinateurs et des gros appareils ménagers.

这类便提供给作为诸如轿车、卡车、或他车辆、计算机和大件消费品的交易商的债务人。

评价该例句:好评差评指正

15 juillet - À 12 h 58, une quarantaine de personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des projectiles de grande taille en direction d'un poste des FDI près de la porte Phatma

15日-12时58分,黎巴嫩方约有40人向费特马门附近的以色列国防军哨所投掷大件物体。

评价该例句:好评差评指正

30 juillet - À 14 h 16, 50 personnes ont criblé un point d'observation des FDI de projectiles de grande taille lancés depuis le côté libanais à proximité de la porte Phatma.

30日-14时16分,黎巴嫩方费特马门附近有50人向以色列国防军观察点投掷大件物体。

评价该例句:好评差评指正

27 juillet - À 13 h 53, une demi-douzaine de personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des projectiles de grande taille en direction de soldats des FDI qui surveillaient la porte Phatma.

27日-13时53分,黎巴嫩方约有六人向监测费特马门的以色列国防军士兵投掷大件物体。

评价该例句:好评差评指正

16 juillet - À 14 h 34, une quarantaine de personnes se trouvant du côté libanais ont lancé une volée de projectiles de grande taille en direction de travailleurs israéliens à proximité de la porte Phatma.

16日-14时34分,黎巴嫩方约有40人向费特马门附近以色列工人投掷大量的大件物体。

评价该例句:好评差评指正

19 juillet - À 19 h 46, une trentaine de personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des projectiles de grande taille en direction de soldats des FDI juste au sud de la porte Phatma.

19日-19时46分,黎巴嫩方有近30人向费特马门南面以色列国防军士兵投掷大件物体。

评价该例句:好评差评指正

Les équipements de grandes dimensions peuvent être stockés en l'état, une fois vidés de leurs produits, ou placés dans des conteneurs de dimensions adaptées (réservoirs) ou des emballages plastique lourds si des fuites sont à craindre.

放干液体的大件设备可按原样储存,如果担心发生泄漏可放入一个大的容器(第二层包装桶)或厚塑料套内。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Service des achats dispose de nombreux accords à l'échelle du système pour du matériel majeur tel que les véhicules, les groupes électrogènes et les bâtiments préfabriqués, ce qui a permis de réduire les délais de livraison et d'effectuer davantage d'achats groupés plus économiques.

前,采购处已订有关于车辆、发电机和预制房舍大件的多系统协议,由此减少了筹备时间,而且能以更节省的方式进行大规模采购。

评价该例句:好评差评指正

Ont ainsi été détruites : 22 000 munitions chimiques remplies et plus de 16 000 munitions chimiques non remplies, 690 tonnes d'agents chimiques de guerre (en vrac et utilisés comme arme), plus de 3 000 tonnes de produits chimiques précurseurs et plus de 100 pièces essentielles de matériel de production d'armes chimiques.

22 000件已填料和16 000多件未填料的化学弹药、690吨化学战剂(散装和已武器化的均有)、3 000多吨前体化学品和100多大件化学武器生产设备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France, iléite, iléo, iléo-c(œ)cal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’étaient point de lourds ballots, dont le déplacement eût été difficile, mais de simples colis, dont l’arrimage, d’ailleurs, n’était plus reconnaissable.

这些箱子不是沉重的大件,而是普通的小件,因此并不难搬;箱子上标地点的字迹,已经看不清了。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Oh, et je parie qu'on va bientôt devoir utiliser des coupons industriels18… lâcha Zhang Yuanchao en jetant les tickets et la carte de rationnement sur la table et en se retournant vers le téléviseur.

“唉,可能马上业券(国内二十世纪六七十年代购买大件电器等商品所的凭证)了。”张援朝说着,把粮票和定量卡扔到桌子上,转向电视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares, îles bissagos, îles caicos, îles caïmans, îles canaries,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接