有奖纠错
| 划词

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为大众媒体提供性别问题培训。

评价该例句:好评差评指正

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的大众媒体,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进广播。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

评价该例句:好评差评指正

Chypre a signalé que les femmes étaient sous-représentées aux postes de direction dans les structures et mécanismes sociaux et politiques, y compris dans les médias.

塞浦路斯指出,在所有社会政治结构及进程中,包括大众媒体,缺乏性别均衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les campagnes médiatiques et d'autres efforts de sensibilisation ciblent les jeunes, aussi bien les filles que les garçons, et utilisent les technologies de l'information et des communications de manière novatrice.

大众媒体运动其他提高认识的努力必须以男女青年为对象,采取别具新意的媒体办法技术。

评价该例句:好评差评指正

D'autres projets sont mis en œuvre afin d'étudier l'ensemble des possibilités offertes par les secteurs nouveaux comme le tourisme, les médias, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services ou encore les technologies de l'information et des communications.

我们还采取其他措施,在新兴部门如旅游业、大众媒体、卫生教育、环境保护、服务部门技术部门,探索机会。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réaliser une enquête sur la manière dont les femmes sont représentées par eux, la Commission nationale de l'égalité a établi des directives qui définissent un certain nombre de principes de base à suivre pour donner des femmes une image exacte et aussi positive que possible.

为了调查大众媒体如何刻画女性形象,国家平等委员会特拟定了指导方针,为正确描绘提升女性的正面形象规定了一些应该遵循的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties sont encouragés à diffuser les connaissances, notamment en organisant des campagnes systématiques de sensibilisation, en élaborant des documents appropriés, comme une version de la Convention adaptée aux enfants, disponible aussi en braille, et en recourant aux médias pour favoriser l'adoption d'attitudes positives vis-à-vis des enfants handicapés.

鼓励各缔约国尤其通过系统地开展提高认识的宣活动、制作便于儿童阅读的《公约》印刷读物盲文本等适当的材料以及利用大众媒体帮助人们正确看待残疾儿童等方式,来播知识。

评价该例句:好评差评指正

Créé par décret du Ministère de l'égalité des chances avec le concours du Ministère des communications, ce groupe d'études est chargé d'analyser : 1) le niveau de présence féminine dans le secteur des communications, dans la presse ainsi que dans la télévision et la radio, singulièrement en ce qui concerne les communications d'ordre publicitaire, institutionnel, politique et commercial, en y relevant les rôles et attributions des femmes; 2) la manière dont les femmes sont représentées par les médias.

这个研究小组根据机会均等部部部长共同发布的政令成立,负责分析:1)妇女在通部门、报刊以及电视广播中的代表人数,特别关注广告、机构、政治商业交往;确定作用职责;2)大众媒体是如何刻画女性形象的。

评价该例句:好评差评指正

On a cherché à mobiliser l'opinion publique en faveur de la modification des stéréotypes, à travers les médias de communication, dans le cadre de l'une des actions prioritaires du Programme national de la femme, « afin de lancer sur les médias de masse des campagnes permanentes de sensibilisation à la diversité des rôles de la femme, en soulignant l'impérieuse nécessité de promouvoir sa participation à tous les domaines de la vie sociale, dans des conditions d'égalité avec l'homme. »

作为全国妇女纲领优先动的一部分,已通过媒体来动员舆论改变固定不变的偏见,也就是“在大众媒体展开持续的宣运动,宣妇女可以发挥的多种多样的作用,强调迫切需要促进她们在同男人同样的条件下参与到有各方面的社会生活”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端