有奖纠错
| 划词

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那大佬(大地主)以铁腕控制着政府专他预审法官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé

被家人抛弃、被社会边缘化Katia。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avant de te remettre à son service, tu voulais être sûr qu'il soit à nouveau le plus fort.

在你回到他手下以前,你必定要拿准了他在圈子里是有势力,对不对?

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Mon papa est... Mon papa est spi 4.

我爸爸是... 我爸爸是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le chef de l'Etat recevait les grands patrons du monde entier à Versailles.

元首在凡尔赛宫接见了来自世界各地们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pour trouver des solutions, le maire et les grands frères échangent régulièrement.

为了寻找解决方案,市长和们定期进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les grands frères insistent surtout sur le respect des règles.

- 们特别坚持遵守则。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Pourquoi ces ingérences sans précédent d'un grand patron américain à ce niveau-là de la politique intérieure européenne ?

为什么美国会史无前例地干涉欧洲国内政治这一层面?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Un versement controversé d’1,8 million d’euros entraîne leur chute, les grands patrons du football mondial sont suspendus.

180万欧元争议赔款导致他们倒台,世界足坛停赛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le but est de faire plier Volodymyr Zelensky, voire d'obtenir son départ comme le demandent certains ténors républicains.

是让泽连斯基屈服,甚至有共和党要求他下台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Tous unis, côte à côte, la meilleure récompense pour les grands frères bénévoles qui espèrent ainsi améliorer le quotidien de Saint-Florentin.

- 家团结起来,并肩作战,这是对希望改善圣弗洛朗丹日常生活志愿者回报。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Dont on ne connaît pas encore le profil, mais de toutes les manières, on va avoir forcément un jeu qui va évoluer entre les gros.

还不知道这个角色背景,但无论如何, 肯定会出现一个在之间博弈游戏。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

De l'autre, Bruno Retailleau s'appuie sur le soutien des poids lourds du parti et prévoit un premier déplacement de campagne jeudi 20 février à Valence.

另一方,布鲁诺·雷托勒依靠党内支持, 并计划于2月20日星期四前往瓦朗斯进行首次竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Le quoi qu'il en coûte, c'est fini » , avait d'ailleurs prévenu le ministre de l'économie, Bruno Le Maire, devant les patrons réunis pour l'université d'été du Medef, préparant les esprits à une forme de normalisation budgétaire.

经济部长勒梅尔在法兰西企业同盟暑期学校聚集一众企业们面前正式宣布“不计代价政策,已经结束”,众为某种预算正常化做准备。

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Alors, curieusement, c'est vrai, il y a cette affaire judiciaire, la justice est indépendante, mais enfin il en profite quand même pour se rendre au Maroc, pour, ce rabbon, critiquer la position algérienne qui reprend pas assez les OQTF.

所以,奇怪是,确实存在这起司法案件,司法是独立, 但他还是借此机会去了摩洛哥,这个批评阿尔及利亚没有充分执行强制遣返令(OQTF)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端