有奖纠错
| 划词

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

老板指责下属的错误。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !

当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更呼叫吆喝!

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.

我想我们应当非常清楚和样说。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.

我们年轻人必须和清楚我们的音。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit dénoncer énergiquement et catégoriquement le terrorisme et constituer une instance efficace de lutte contre ce phénomène.

联合国必须义正词严谴责怖主义,充当抗击怖主义的切实有效国际论坛。

评价该例句:好评差评指正

Cette session extraordinaire se tient à un moment critique, si ont tient compte que les préoccupations exprimées à la Barbade sont encore plus prononcées qu'à l'époque.

次特别会议是在巴巴多斯疾呼其关切的关键时刻召开的。

评价该例句:好评差评指正

Cuba condamne fermement l'agression et les actes de violence qu'Israël a perpétrés contre le peuple palestinien, et demande à la communauté internationale de se prononcer vigoureusement contre ces crimes.

古巴强烈谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下的侵略和暴力行为,吁请国际社会疾呼反对些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions notamment écouter attentivement les jeunes et les étudiants qui ont été si actifs dans le mouvement en faveur de l'indépendance et qui expriment de plus en plus fortement leurs exigences.

例如,我们应该仔细听取青少年和学生的意见,些人在支持独立的运动中曾经如此活跃,同时他们正在日益他们的要求。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des parties au conflit ou d'autres violent les dispositions d'une résolution, que ce soit la résolution 1261 (1999) ou celle qui pourrait résulter de la présente séance, nous demandons instamment aux membres du Conseil de les dénoncer, collectivement ou individuellement, afin de montrer clairement que les auteurs de ces violations dépassent les limites d'un comportement acceptable et décent.

凡是作战各当事方和其他人违反任何决议的条款,不论是第1261(1999)决议或本次会议所产生的决议,我们敦请安理会成员集体和个别疾呼,明确说违反者超越了象样的和可接受行为的界线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eurya, Euryachora, Euryale, Euryalona, Euryancale, Euryapsidés, Eurycea, eurycéphale, eurycéphalie, Eurycercus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall s'éclaircit bruyamment la gorge.

麦格教授大声清了清嗓子。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

A-t-il imploré un grand cri à votre grâce?

还是大声乞求你放过他?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on parle très fort, on crie.

当我们非常大声时,我们叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il prononça ces paroles à haute voix, sans s’apercevoir qu’il parlait tout haut.

大声说了,自己并不觉得。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! monsieur le comte ! se hâta de dire Baptistin.

“噢,伯爵阁下!”巴浦斯汀急切大声

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! s’écria madame Danglars effrayée, qu’y a-t-il donc encore ?

“天哪!腾格拉尔夫人惊惶大声,“还有什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Formidable, s'exclama Tomas, je repasse à Berlin et je fonce là-bas.

“太了,”托马斯兴奋大声说,“我回柏林一趟,然后马上去里。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Revenir ! fit mon oncle, comme s’il répondait plutôt à lui qu’à moi-même.

“回去!”叔父,好象不是对我说,而是大声说给他自己听。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dona Blanca! s’exclama-t-il. C’est ainsi que Rolando Alvarez l’appellera.

“白夫人!”他大声,“罗纳尔多·阿尔瓦勒要这样叫她!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, terrassé par la lumière, lui avait-il crié grâce !

多少次,他被光明打翻在大声求饶!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Jekyll, cria Utterson à voix haute, je demande à vous voir.

“杰吉尔,”厄提斯大声,“我想要见见你。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue de la Fontaine ! reprit Villefort d’une voix étranglée ; et à quel numéro ?

“芳丹街?”维尔福呼吸有点急促大声,“几号门牌?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle disait cela ? s’écria le cardinal avec violence.

“她说过这种?”红衣主教气鼓鼓大声

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.

接着,格雷古瓦先生大声说出了看到挨饿的人所引起的感想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On parle dans des (Peeves fit un bruit grossier avec les lèvres) drôles de langues ?

又开始说——”皮皮鬼轻蔑大声咂了一下舌头,“——怪腔啦?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que dites-vous donc là ? Monsieur, s'écria le cardinal étonné, et de quelle femme parlez-vous ainsi ?

“您在说什么,先生?”红衣主教诧异大声说,“您是在说哪一个女人?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond s'enroula autour de ses jambes en ronronnant bruyamment puis sauta sur ses genoux et s'y installa.

克鲁克山绕着他的腿蜷缩起来,大声呼噜呼噜叫着,然后跳到他的膝头趴了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, bien sûr, mais il n'y a pas de bois ! s'écria Hermione en se tordant les mains.

“是啊—— 当然可以—— 可是这里没有木柴啊! ”赫敏大声,焦急扭着双手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le dirai, s’écria milady avec une exaltation feinte, le jour où j’aurai assez souffert pour ma foi.

“我会说的,”米拉迪假装慷慨激昂大声说,“但要等到我为我的信仰受尽痛苦的一天。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! sire, s’écrièrent d’une même voix les quatre compagnons, nous nous ferions couper en morceaux pour Votre Majesté.

“啊!陛下,”四位伙伴异口同声大声,“为了陛下,我们就是粉身碎骨也在所不辞。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euryphote, euryprocte, Euryptérides, Euryspirifer, Eurytemora, Eurytetranychus, eurytherme, eurythermie, eurythmie, eurythmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端