有奖纠错
| 划词

Je m'associe avec force à ces requêtes.

我要大张旗鼓地重申这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également dit que la guerre était bien plus facile à gagner que la paix.

我们大张旗鼓地表达看法,我们大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

D'expérience, le Cameroun sait que le bien fait peu de bruit et le bruit peu de bien.

喀麦隆从经验中知道,良好的行动从不大张旗鼓大张旗鼓有一点好处。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne commence que maintenant à faire quelques progrès face à la férocité de cette maladie.

国际社会只是现大张旗鼓地对付这一疾病。

评价该例句:好评差评指正

Dans la capitale, cependant, en raison des conditions de sécurité, le retour était «facilité» mais pas ouvertement encouragé.

摩加迪沙,由于安全情况,返回得到“帮助”,但并不大张旗鼓地强调。

评价该例句:好评差评指正

Nos succès ne sont pas tous montrables car les détails mettent souvent en jeu des questions de renseignement sensibles.

我们的成功并不都能大张旗鼓地进行宣扬,因为其中细节内容往往涉及敏感的情报问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.

赌博是英国人天生的嗜好,不仅改良俱乐部的很多会员大张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广大群众也进行着这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Conjointement avec les Institutions provisoires, la MINUK a organisé une campagne d'information intensive, décrivant et expliquant ce que chacune des huit normes signifie dans la pratique.

特派团与临时机构共同大张旗鼓地开展宣传运动,阐述解释八项标准中每一项标准的实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redoubler d'agressivité pour donner une égalité des chances à toutes les nations dans la réalisation de ces objectifs grâce à des mesures prises par l'ONU.

我们必须大张旗鼓,通过联合国行动,为所有国家创造均等机会实现千年目标。

评价该例句:好评差评指正

Soulignent l'importance de promouvoir les valeurs communes de tolérance et de coexistence et d'inviter les médias à s'abstenir de publier des matières qui prêchent l'extrémisme et la violence.

强调必须大张旗鼓地宣传共同的价值观念、容忍共存,敦促媒体不要发表主张极端主义暴力的宣传内容。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la discrimination a occupé une place de choix dans les travaux du Centre, conformément au Plan d'action et au plan de gestion stratégique de la Haut-Commissaire.

根据高级专员的《行动计划》管理计划》,大张旗鼓地开展反歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les Institutions provisoires se doivent à cette fin de prendre des mesures qui manifestent leur intérêt pour le sort de ceux qui reviennent au Kosovo et le sort des déplacés.

这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'assurer le Conseil que nous faisons passer aussi énergiquement que possible le message concernant les bienfaits de l'activité économique et leurs implications positives pour les citoyens des États Membres comme pour l'intégration.

让我请安理会放心,我们正大张旗鼓地宣传有系统的经济活动最终带来的好处及其对各成员国公民一体化产生的积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est en respectant rigoureusement le droit international que nous pourrons, comme nous en avons la responsabilité, protéger les civils innocents menacés par le génocide, les autres crimes contre l'humanité et les crimes de guerre.

惟有大张旗鼓地维护国际法,我们才能、而且必须履行我们的责任,保护无辜平民,使他们免遭灭绝种族罪、危害人类罪争罪的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Une intense campagne et un plan d'action ont été lancés sous le thème "Roll Back Xenophobia" avec pour objectif d'inverser la tendance à l'animosité à l'égard des étrangers prévalant dans la société sud-africaine et de favoriser une meilleure coexistence avec ceux-ci.

政府发起了一场大张旗鼓的运动,制定了一项主题为“消除仇外心理”的行动计划,目的是扭转南非社会普遍存的敌视外国人的倾向,与外国人更好的共同相处。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, pour des raisons de sécurité et de temps, nous n'avons pas eu de consultations aussi visibles et aussi larges avec la majorité des associations de la société civile ou les plusieurs centaines de partis politiques qui sont censés exister.

诚然,由于时间治安方面的限制,我们大张旗鼓地或者广泛地与足够数量的众多民间会社或据信已有的数百政党协商。

评价该例句:好评差评指正

Deux domaines importants : tout d'abord, les efforts soutenus et collectifs pour réduire l'écart économique entre les pays et, deuxièmement, la mise en place de campagnes globales pour informer les migrants potentiels des dangers du trafic illicite ainsi que des moyens légaux mis à leur disposition.

两个方面非常重要:第一,进行持续不懈的集体努力来缩小国家之间的经济差距;第二,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'une campagne énergique de collecte de fonds, les engagements de contributions pluriannuelles au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement ont atteint un total de 57,1 millions de dollars, alors que la Facilité pour la réfection des taudis n'en a enregistré que 20,1 millions.

通过大张旗鼓的筹资活动,有关方面向饮水环卫信托基金做出多年保证,保证总计捐款5 710万美元,而保证给予贫民窟改造融资机制的捐款只有 2 010万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'États n'ayant pas présenté de rapports vient de tomber au-dessous de 50 et continue de diminuer, étant donné que davantage d'États d'Afrique, des Caraïbes et des Îles du Pacifique répondent à notre intense prise de contact avec eux et à la toute récente série de correspondances.

随着更多的非洲、加勒比太平洋岛屿地区国家响应委员会大张旗鼓的推广活动及最后一轮信函呼吁,未提交报告的国家数目已经减少到50几个。

评价该例句:好评差评指正

M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Il est particulièrement significatif que ce débat ait lieu aujourd'hui, Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, et alors que les divers acteurs déploient des efforts considérables pour apporter la paix au peuple palestinien et à tous les pays de la région du Moyen-Orient.

纳塔莱加瓦先生(印度尼西亚)(以英语发言):今天,我们声援巴勒斯坦人民国际日、各方大张旗鼓积极争取巴勒斯坦人中东地区所有各国平之时举行这次辩论,确实意义十分重大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turco-persan, turcophile, turcophobe, turdidés, turelure, Turenne, turf, turfa, turfiste, turgescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5

Cannes se doit de l'accueillir en grande pompe.

戛纳电影节必须大张旗鼓地欢迎它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3

La Grande Bretagne a fêté en grande pompe la fin de sa campagne en Afghanistan.

SB:英国大张旗鼓地庆祝其在阿富汗战役的结束。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8

Et surtout, il refusait de faire de grands gestes pour célébrer ses exploits.

最重要的是,他拒绝大张旗鼓地庆祝他的功绩。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Bonne question parce que certaines révolutions tech annoncées en fanfare font pschitt.

好问题,因为一些大张旗鼓地宣布的科技革命是 pschitt。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Ministre paradoxalement en pleine désobéissance civile quand il soutient Robert Ménard.

他在支持罗伯特·梅纳尔时, 正处于一种矛盾的公民不服从状态。 然而,与其苛责法官, 不如立法者自我反省:法官执行的是议会通过的法律。 如果法律不再适用, 那就改它! 无需大张旗鼓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Elle va fêter ses 70 ans en grande pompe ce week-end, dans le ciel de Salon-de-Provence.

本周末,她将在普罗旺斯地区萨隆的天空中大张旗鼓地庆祝她的 70 岁生日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

Retour en fanfare pour Rahul Gandhi.

大张旗鼓地回来为拉胡尔·甘地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

La France, qui a pourtant reçu auparavant en grande pompe le dictateur libyen, veut désormais sa chute.

- 法国曾大张旗鼓地接待了利比亚独裁者,现在却希望他下台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

SD : L'Inde inaugure en grande pompe son premier porte-avions fabriqué entièrement par ses chantiers.

SD:印度正在大张旗鼓地启动其第一艘完全由其造船厂建造的航空母舰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Pas de passation de pouvoir en grande pompe, juste une photo avec sa successeure sur les réseaux sociaux.

没有大张旗鼓地进行权力转移,只是在络上与继任者影。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est ainsi qu'ils se marièrent et la fête, avec fanfare et feu d'artifice, dura trois jours.

他们就这样结婚了,这场大张旗鼓、烟花绽放的派对持续了三天。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ne pensez-vous pas que ce qu’il conviendrait de faire maintenant, ce serait de donner franchement la chasse à ces misérables ?

依我看,我们倒不如大张旗鼓地去追赶这帮匪徒。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

En 2022, à Belfort, il a annoncé en fanfare une relance du nucléaire, et six nouveaux EPR.

2022 年, 他在贝尔福大张旗鼓地宣布了核电的复兴, 并宣布了六项新的 EPR。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Ainsi Facebook qui avait annoncé en grande pompe en 2014 vouloir connecter l'Afrique grâce à onze mille drones, a finalement renoncé.

于是,2014年大张旗鼓宣布要用一万一千架无人机连接非洲的Facebook最终放弃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Au lever du jour, scène de clôture au rythme de la fanfare, au son si particulier des sabots frappant le pavé parisien.

- 黎明时分,随着大张旗鼓的节奏,随着马蹄撞击巴黎人行道的特殊声音结束场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

4 ans plus tard, il inaugure le pont lui-même, en grande pompe, pour entériner une annexion que la communauté internationale n'a jamais reconnue.

4 年后,他亲自为这座桥揭幕,大张旗鼓地,批准了一项国际会从未承认的吞并。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Que ce soit pour un bâtiment, une usine, une statue, on fait savoir de façon officielle, en grande pompe, que tout est prêt.

无论是建筑物、工厂还是雕像,我们都大张旗鼓地正式宣布一切准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un jour, il y a sept ans (il m'a dit qu'il étudiait depuis sept ans) il est entré en grande pompe dans cette salle.

七年前的一天(他告诉我他已经学习了七年)他大张旗鼓地走进了这个大厅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Kampala s'était complètement transformé pour l'occasion, routes refaites, bâtiments rénovés, tout pour accueillir en grande pompe la reine, racontent les journalistes sur place à l'époque.

坎帕拉为这个场彻底改变了,道路重,建筑物翻,一切都是为了大张旗鼓地欢迎女王,当时告诉现场的记者。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La représentation, annoncée à grand fracas par l’honorable Batulcar, devait commencer à trois heures, et bientôt les formidables instruments d’un orchestre japonais, tambours et tam-tams, tonnaient à la porte.

尊贵的巴图尔卡先生大张旗鼓宣传的表演节目,将在下午三点钟开始。这时,在大门口开始了锣鼓喧天的日本乐队大奏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turite, turjaïte, Turkmène, turkménistan, turku, turlupin, turlupinade, turlupinage, turlupiner, turlurette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端