有奖纠错
| 划词

Je tiens à rendre hommage au travail héroïque de ces hommes et femmes.

赞扬这些男女作出了大无畏的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ne craignons pas d'entreprendre la tâche qui consiste à rendre le monde plus sûr pour les générations futures.

让我们大无畏地承担起我们的职责,使世界成为子孙居乐业的地方。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des risques énormes sont pris par les agents des Nations Unies qui s'acquittent courageusement de leurs missions humanitaires et d'autres tâches urgentes sur le terrain.

因此,联合国的大无畏工作人员是冒着巨大的风险在外地执行人道主义紧急的任务和其他任务的。

评价该例句:好评差评指正

On le voit bien, l'engagement déterminé et - je dois le dire - courageux des organisations africaines est la première garantie pour la stabilité de la sous-région et, au-delà, du continent africain tout entier.

显然,非洲组织的大无畏决心将是确保该地区以及整个非洲大陆稳定的主因素。

评价该例句:好评差评指正

Quinze ans plus tard, un autre triomphe a été célébré sous la direction courageuse du regretté roi Hussein : un deuxième traité de paix au Moyen-Orient, entre Israël et le Royaume hachémite de Jordanie.

,在前国王侯赛因大无畏领导下取得了又一次胜,即以色列和约旦哈希姆王国之间达成的第二个中东和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.

我们可以同心一致,以大无畏的勇气、坚韧不拔和勇敢的精神以及政治意愿,实现紧急、大幅度改革国际经济制度的理想。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de l'Assemblée générale se tient à un moment où la paix et la sécurité internationales continuent d'être gravement menacées, appelant ainsi notre Organisation commune à assumer pleinement son rôle et sa vocation avec une plus grande détermination et des initiatives plus audacieuses.

大会本届会议的召开,正值国际和平与全继续受到严重威胁,因我们的共同组织联合国以更大决心和大无畏的倡议切实担当起自己的角色和使命的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a brûlé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de brûler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'État souverain.

毫无疑问,他以独特的大无畏精神和决心点燃和护卫的熊熊火炬,半个多世纪燃烧至今,必将继续传递下去,直至建立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également saluer les hommes et les femmes qui servent ou ont servi au sein de la FNUOD et de la FINUL, pour le travail courageux qu'ils accomplissent dans un environnement difficile et dangereux et dans lequel ils ont risqué leur vie pour la cause de la paix et de la sécurité internationales.

我们还赞赏目前和过去为观察员部队和联黎部队服务的男男女女,为了国际和平与全的事业,他们常常是在危险的情况下,冒着生命的危险和丧失自己肢体的危险从事着大无畏的工作。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, le mépris total accordé à l'initiative audacieuse et courageuse d'Israël de se retirer de Gaza et de certaines zones de la Cisjordanie ne peut être interprété que comme une décision par les pays qui ont appuyé la présente résolution de se désengager eux-mêmes de la réalité dans la région.

就重返和平道路言,全然漠视以色列自加沙和西岸部分地区撤出的大无畏举措,只能被解释为支持本决议的国家脱离本区域现实的一种决定。

评价该例句:好评差评指正

La direction courageuse de M. F. W. de Klerk et en particulier de Nelson Mandela, prêt à faire des concessions et remarquablement disposé à pardonner dans un élan de magnanimité et de générosité suivi par ses partisans, a aidé ce pays à avancer sur la voie du pardon et de la réconciliation et à devenir, de façon si improbable, un phare d'espoir pour ces terres tourmentées par les conflits et les dissensions.

德克勒克先生,尤其是纳尔逊·曼德拉先生大无畏的领导,愿意妥协,捐弃前嫌、宽宏大量,为追随者们效仿,帮助南非走上了捐弃前嫌与和解的道路,出人意料地成为冲突与争斗地区希望的灯塔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo, vulgum pecus, vullinite, vulnérabilité, vulnérable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

他胆大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,人诚挚,手不软。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’acceptation de l’agonie en pleine jeunesse et en pleine santé fait de l’intrépidité une frénésie.

在年轻力壮的候去接受死亡,这使大无畏的精神变为疯狂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous êtes comme moi, fidèle quand même à nos vieux Champs-Élysées ; nous sommes deux intrépides.

“你跟我一样,咱们这亲爱的香榭丽舍是忠贞不渝的,咱们两个都是大无畏的勇士。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien, Enjolras n’a pas de femme. Il n’est pas amoureux, et il trouve le moyen d’être intrépide.

安灼拉有女人,他不谈恋爱,可是他胆大无畏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Beaucoup de ces hommes intrépides, qui étaient si tranquillement entrés dans la plus effrayante des aventures, détournèrent la tête.

在那些胆大无畏安安静静走来观看这场骇人事件的汉子中,好些人都把头转了过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous nos héroïsmes viennent de nos femmes.

我们的大无畏精神是从女人那儿来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant ce temps, M. Valenod essayait d’éloigner une scène décisive avec son ancien patron, en prenant lui-même l’air audacieux envers lui.

诺先生正试图避免跟他的老上司发生决定性的冲突,同主动他拿出一副大无畏的神气来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'admire les entrepreneurs, il a construit son bonheur sur l'échec, et le redistribuer avec le sourire, moi je dis que Fabrice Grinda, il a des " cojones" comme ça !

我佩服企业家,他们把幸福建立在失败上,并且面带微笑地重新分配财富,法布里斯·格林达真是有“大无畏精神”啊!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a fait preuve, à tous égards, d'une bravoure que peu de sorciers ont su montrer face à Lord Voldemort et c'est pourquoi je veux à présent lui rendre hommage.

他在各方面都表现出了大无畏的精神,很少有巫师在面伏地魔的淫威能表现出这种精神,为此,我向他表示敬意。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais moi, qui étais si enfant et si naïve, j’avais peur de ce courage que je trouvais féroce et insensé, et je m’effrayais de cette mort épouvantable dans l’air et dans la flamme.

可我,在那只是个小孩子,却被这种大无畏的勇气吓坏了,我觉得那种样子又凶又蠢,我恐惧地倒退了几步,想躲开空中和火光中游荡着的可怕的死神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vulve, vulvectomie, vulviforme, vulvite, vulvo, vulvo-vaginite, vumètre, vuonnémite, vycor, vysotskyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端