有奖纠错
| 划词

Je tiens à rendre hommage au travail héroïque de ces hommes et femmes.

我要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) pour le travail courageux qu'il accomplit.

对红十字会国际委员会(红十字委员会)开展的大无畏的工作表示钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.

我要向非盟特派团致敬,极其困难的情况下以大无畏精神开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Ne craignons pas d'entreprendre la tâche qui consiste à rendre le monde plus sûr pour les générations futures.

让我大无畏地承担起我的职责,使世界成为子孙后代安居乐业的地方。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être hardis, courageux et compatissants afin d'offrir des traitements aux personnes atteintes qui sont confiées à nos soins.

必须大无畏、勇敢和富有同情心,才能为照顾好我所护理的患者。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que nous nous attaquons vraiment à la question de ce bien commun avec tout le courage et le dynamisme dont nous devrions faire preuve?

是否真的正以我应该抱有的大无畏精神和主动进态度处理这个共同利问题?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des risques énormes sont pris par les agents des Nations Unies qui s'acquittent courageusement de leurs missions humanitaires et d'autres tâches urgentes sur le terrain.

因此,联合国的大无畏工作人员是冒着巨大的风险外地执行人道主义紧急的任务和其任务的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus jusqu'ici dans le domaine du développement social sont considérés comme encourageants pour la poursuite de nouveaux objectifs, ce qui nécessitera des efforts courageux et constants.

社会发展取得的成绩激励我继续作好这项工作以争取实现新的目标,并要求我作出大无畏和坚忍不拔的努力。

评价该例句:好评差评指正

La nature d'une pandémie mondiale dans notre monde de plus en plus complexe et interdépendant exige de nouvelles idées, un leadership audacieux et des mesures courageuses et opportunes.

复杂和关联的世界上普遍爆发这种大流行病后,需要新的思想、大无畏的领导与勇气和及时的行动。

评价该例句:好评差评指正

On le voit bien, l'engagement déterminé et - je dois le dire - courageux des organisations africaines est la première garantie pour la stabilité de la sous-région et, au-delà, du continent africain tout entier.

显然,非洲组织的大无畏决心将是确保该地区以及整个非洲大陆稳定的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pratiquer ce que l'on prêche avec audace, bon sens, en gardant les pieds sur terre tout en innovant dans les méthodes, les solutions et en assurant une forte participation sociale.

必须言行一致,必须有大无畏的精神,有良好的判断力,必须坚定地脚踏实地,然而必须大胆、必须有新的方法、新的解决办法和深入的社会参与。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux menés par le Comité au nom de la communauté internationale demeurent une source d'espoir et d'incitation au courage pour un peuple qui reste soumis à l'occupation, à la colonisation et à l'oppression.

“委员会代表国际社会从事的工作一直给仍遭受占领、殖民化和压迫的一国人民带来希望,并激励发扬大无畏精神。

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre vous qui ont résisté sont des modèles d'héroïsme. Ceux d'entre vous qui ont péri sont des modèles de sacrifice. Ceux d'entre vous qui ont tenu bon sont des modèles de courage.

进行抵抗的同胞是英雄主义的楷模,不幸牺牲的同胞是献身主义的楷模,而那些坚强不屈的同胞是大无畏的楷模。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.

可以同心一致,以大无畏的勇气、坚韧不拔和勇敢的精神以及政治意愿,实现紧急、大幅度改革国际经济制度的理想。

评价该例句:好评差评指正

Mais on se souviendra de ce conflit aussi en raison de la réponse exemplaire du personnel de l'Office qui, œuvrant avec ses collègues des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, a apporté des secours humanitaires avec courage et abnégation.

这场冲突还有一个让人铭记之处,这就是近东救济工程处工作人员杰出的应急行动,与红十字会和红新月会的同事并肩工作,以大无畏精神和对职责的勇敢承诺提供人道主义救济。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de l'Assemblée générale se tient à un moment où la paix et la sécurité internationales continuent d'être gravement menacées, appelant ainsi notre Organisation commune à assumer pleinement son rôle et sa vocation avec une plus grande détermination et des initiatives plus audacieuses.

大会本届会议的召开,正值国际和平与安全继续受到严重威胁,因而需要我的共同组织联合国以更大决心和大无畏的倡议切实担当起自己的角色和使命的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également saluer les hommes et les femmes qui servent ou ont servi au sein de la FNUOD et de la FINUL, pour le travail courageux qu'ils accomplissent dans un environnement difficile et dangereux et dans lequel ils ont risqué leur vie pour la cause de la paix et de la sécurité internationales.

还赞赏目前和过去为观察员部队和联黎部队服务的男男女女,为了国际和平与安全的事业,常常是危险的情况下,冒着生命的危险和丧失自己肢体的危险从事着大无畏的工作。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, le mépris total accordé à l'initiative audacieuse et courageuse d'Israël de se retirer de Gaza et de certaines zones de la Cisjordanie ne peut être interprété que comme une décision par les pays qui ont appuyé la présente résolution de se désengager eux-mêmes de la réalité dans la région.

就重返和平道路而言,全然漠视以色列自加沙和西岸部分地区撤出的大无畏举措,只能被解释为支持本决议的国家脱离本区域现实的一种决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche, Guichen, guiches, guichet, guichetier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Tous nos héroïsmes viennent de nos femmes.

我们的大无畏精神从女人那儿来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,对人诚挚,对敌手不软。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Eh bien, Enjolras n’a pas de femme. Il n’est pas amoureux, et il trouve le moyen d’être intrépide.

安灼拉没有女人,不谈恋爱,可大无畏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’acceptation de l’agonie en pleine jeunesse et en pleine santé fait de l’intrépidité une frénésie.

在年轻力壮的时候去亡,这使大无畏的精神变为疯狂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous êtes comme moi, fidèle quand même à nos vieux Champs-Élysées ; nous sommes deux intrépides.

“你跟我一样,对咱们这亲爱的香榭丽舍忠贞不渝的,咱们两个都大无畏的勇士。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Beaucoup de ces hommes intrépides, qui étaient si tranquillement entrés dans la plus effrayante des aventures, détournèrent la tête.

在那些大无畏安安静静走来观看这场骇人事件的汉子中,好些人都把头转了过去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Pendant ce temps, M. Valenod essayait d’éloigner une scène décisive avec son ancien patron, en prenant lui-même l’air audacieux envers lui.

这时,瓦勒诺先生正试图避免跟的老上司发生决定性的冲突,同时主动对拿出一副大无畏的神气来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais moi, qui étais si enfant et si naïve, j’avais peur de ce courage que je trouvais féroce et insensé, et je m’effrayais de cette mort épouvantable dans l’air et dans la flamme.

可我,在那时只个小孩子,却被这种大无畏的勇气吓坏了,我觉得那种样子又凶又蠢,我恐惧地倒退了几步,想躲开空中和火光中游荡着的可怕的神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet, guillochage, guillocher, Guillon, guillosisa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接