有奖纠错
| 划词

Les commerces sont fermés le dimanche, à l'exception de certains supermarchés à l'aéroport et dans les grandes gares.

场和几个火车大站的某些市以外,商店一般星期日不业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈, 不屈不挠, 不屈不挠的, 不屈不挠的勇气, 不屈服的人民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Les petits devant, les grands derrière.

小的前面,后面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une foule immense recouvrait la terre.

地上满了人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Elle est moins grande que celle de l'Opéra, mais elle est plus près du Monoprix.

这站没有歌剧院, 但离“不二价”近。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.

一个身穿绿色长袍的高个子黑发女巫前。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的音乐家们才到了前列,演奏我们的古典曲目。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’était levée, il prit sa main et la serra dans la sienne.

了起,菲利普握住她的手,把它裹在了自己的手里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .

这儿,概括地介绍一下印度半岛铁路沿线的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au petit matin, elle entra dans les toilettes de l’aérogare et se posta devant le grand miroir.

清早的时候,苏珊走进了机场的盥洗室,在那面镜子前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un magnifique hibou moyen duc se tenait sur le rebord, les yeux fixés sur Ron.

一只漂亮的长耳猫头鹰在窗台上,瞪眼睛看着屋里的罗恩。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cependant, comme elle étouffait, elle se leva, essaya de respirer et alla se regarder dans une glace.

但她给憋得简直有点透不过气了,她起身,走到一面镜子面前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois être en état de l’essayer, répondit l’ingénieur, qui, sans trop d’efforts, se leva et se tint debout.

“我想我是能够试一试的,”工程师说,他不费多的气力,就了起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

La porte s'ouvrit immédiatement. Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.

时洞开。一个身穿翠绿色长袍的高个儿黑发女巫前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À côté, un grand sorcier barbu tenait une grande boîte en carton d'où s'élevaient des crissements.

旁边着一个胡子拉碴的大个子巫师,怀里抱着一个纸板箱,里面发出刺耳的摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Un vieil homme se tenait devant eux. Ses grands yeux pales brillaient comme deux lunes dans la pénombre de la boutique.

一个老头在他们面前,他那对颜色很浅的眼睛在暗淡的店铺里像两轮闪亮的月亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Nous sommes devant les grilles d'un collège parisien en septembre 1963. Une rentrée pas comme les autres.

- 1963 年 9 月,我们在巴黎一所大学的前。一次与其他学校不同的返校园。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dolores Ombrage se tenait dans l'encadrement de la porte, enveloppée dans une cape de tweed vert qui accentuait considérablement son allure de crapaud.

多洛雷斯·乌姆里奇口,裹着一件绿花呢斗篷,使她更像一只癞蛤蟆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La mer, très-houleuse, empêcha les passagers de se tenir sur le pont ; mais les conversations du carré n’en furent pas moins fort animées.

这时海上浪头,人们不敢在甲板上了。于是大家坐在方厅里,谈得一样起劲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, ses formidables mâchoires ouvertes, précédait les colons, et il était suivi de Jup, armé d’un gourdin noueux qu’il brandissait comme une massue.

托普张开血盆大口,在人们的前面,杰普挥动一根有节疤的棍子,象拿着棍棒舞蹈似的,跟在托普的后面。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis, la sorcière le hissant, il se trouva de nouveau sur la grande route, les poches, le sac, les bottes et la casquette pleins d’or.

巫婆把他拉了出。所以他现在又路上了。他的衣袋、皮靴、行军袋、帽子,全都盛满了钱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand la contredanse fut finie, le parquet resta libre pour les groupes d’hommes causant debout et les domestiques en livrée qui apportaient de grands plateaux.

四对舞一跳完,舞池就空出了,只有三五成群的男宾着说话,还有穿制服的仆人端着盘子给客人送饮料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话, 不燃体, 不燃液, 不染体, 不让步的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接