Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.
在此方面应该更大胆地有所创新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ils restaient sans autre désir, avec le passé de leurs amours malheureuses, qu’ils n’avaient pu satisfaire. Était-ce donc à jamais fini ? n’oseraient-ils s’aimer un jour, maintenant qu’ils étaient libres.
由于过去他们的不幸的相爱从未得到过满足,现在他们这样呆在起,感到得到了人间最大的满足,再没有什么可求了。难道就永远没有希望了?既然他们俩完全是自由的,难道他们就不能有天大胆地相爱吗?
À la Conciergerie, en particulier, le long souterrain qu’on nomme la rue de Paris était jonché de bottes de paille sur lesquelles gisait un entassement de prisonniers, que l’homme de Lyon, Lagrange, haranguait avec vaillance.
特别是在刑部监狱,在人们称为巴黎街的那条长地道铺满了麦秆,躺在那上面的囚犯挤成了堆,那个昂人,拉格朗日,正对着囚犯们大胆地发表演说。
Lui, blessé au coude, avait eu le courage de retourner sur les genoux prendre leurs lampes et les fouiller, pour voler leurs tartines. Comme il s’échappait, un dernier effondrement, derrière son dos, avait bouché la galerie.
他臂肘上虽然也受了伤,但还是大胆地爬回去拿了他们俩的安全灯,同时把他们身上的三明治也翻出来拿走了。他刚刚离开,最后阵坍塌就在他身后把巷道堵死了。
Dès lors, la petite sirène revint souvent à cet endroit, la nuit comme le jour ; elle s’approchait de la côte, et osait même s’asseoir sous le grand balcon de marbre qui projetait son ombre bien avant sur les eaux.
从那时起,小美人鱼经常回到这个地方,在这儿的水上她度过好几个黄昏和黑夜。她远远地向海岸游去,甚至大胆地坐在壮丽的大理石阳台下面——它长长的阴影倒映在水上。