有奖纠错
| 划词

Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.

但需要在全国更规模开展这种建设性合作。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.

那些应为规模犯下的骇人听闻的罪负责者仍未受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?

我们是否此需要鼓吹规模解构国家?

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.

它不能极其精确规模制造条约。

评价该例句:好评差评指正

Si les résultats de cette évaluation sont encourageants, le programme pourra être mené à plus grande échelle.

如果评估的结果令人鼓舞,有可能更规模实施该方案。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour éliminer la pauvreté, il faut investir massivement dans l'enseignement et les capacités de production.

此外,消除贫穷要求规模投资于教育和生产能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la poursuite des enlèvements de femmes et d'enfants à grande échelle perpétrés par différentes tribus.

委员会对不同的部落规模绑架妇女和儿童感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains chefs militaires régionaux et locaux aient libéré des enfants, aucune libération massive n'a encore eu lieu.

尽管一些区域和地方指挥官已让儿童开部队,但尚未规模让儿童复员。

评价该例句:好评差评指正

La menace est sans précédent, les frontières ne serviront à rien, car aucune frontière ne peut arrêter le réchauffement climatique.

我们应该集体,而且是规模为这个威胁是前所未有的,边界起不了什么作用,为任何国界都不能够终止气候变化。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,规模伤害和虐待人民的径是不可容忍的。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a relevé une augmentation considérable des frais de voyage qui n'ont pas été budgétisés de manière réaliste.

此外,根据布鲁塞尔区域化的经验,如此规模关闭新闻中心和建立工作枢纽会造成许多意外费用,还会造成没有合理编入预算的差旅费显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Les cyberguerres ne relèvent plus simplement de la science fiction; elles peuvent entraîner un bouleversement à grande échelle de nos sociétés.

网络战争已不再只是科学幻想,它已经能够规模扰乱我们的社会。

评价该例句:好评差评指正

Du fait des concentrations croissantes de CO2 dans l'atmosphère, certains États envisagent de le piéger à grande échelle dans les océans.

由于气中二氧化碳的积聚不断升高的影响,139 有的国家正在考虑规模将二氧化碳吸收到海洋里去。

评价该例句:好评差评指正

Une des formes de discrimination les plus flagrantes à l'encontre des Roms est qu'ils ne jouissent généralement pas de la sécurité de l'emploi.

对罗姆人的最公然歧视是规模剥夺他们的就业保障。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie a donc entrepris une politique révoltante consistant à peupler de populations arméniennes, de façon illégale et massive, les territoires azerbaïdjanais occupés.

所以,亚美尼亚采取了一项令人发指的政策,让亚美尼亚人规模非法定居在被占领的阿塞拜疆领土上。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes armés opérant dans l'illégalité ont continué ces dernières années d'employer massivement et sans discrimination des mines antipersonnel (principalement des engins explosifs improvisés).

过去几年来,非法武装团伙规模和任意使用杀伤人员地雷(多数是简易爆炸装置)。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont utilisés en Europe dans les mousses de polyuréthane souples de haute densité mais exigent 30 à 40 % de mélamine par poids de polyol.

在欧洲它们规模应用在高密度软聚氨酯泡沫中,但每单位重量的多羟基化合物需要30%至40%的三聚氰胺。

评价该例句:好评差评指正

Des phénomènes qui n'avaient jusque-là jamais été enregistrés, avec l'ampleur et la fréquence que l'on connaît aujourd'hui, commencent à préoccuper sérieusement les citoyens de ces pays.

以前从未记载的各种现象今天规模、频繁显现出来,它们已开始引起这些国家公民的关切。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux importants ont été effectués pour remettre en état les bâtiments publics et les équipements collectifs à Dili, la capitale, où est concentrée la population du Timor oriental.

在帝力,亦即东帝汶的首府和人口中心,已经在从事规模修复公共建筑和公用事业的工作。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un environnement favorable, notamment la mise en place de mécanismes institutionnels appropriés au niveau national, accélérerait l'exploitation à plus grande échelle des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.

建立一个有利的政策环境,在国家一级有适当的制度安排,将加速发展和较规模应用新能源和可再生能源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monétite, Monge, Mongol, mongolie, mongolie intérieure, mongolien, mongolienne, mongolique, mongolisme, mongoloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年6月合集

Massivement, ils ont approuvé les mesures proposées à la votation.

他们大规模批准了投票中提出的措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Certains pays le font depuis longtemps et massivement.

些国家长期以来大规模这样做。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autant, affirma Paganel. Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

“可不是120公里以外吗?”巴加内尔肯定地说。“不过,我要补充句:这些火是大规模延烧,常常烧到个极大的范围。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La start-up a déjà levé 5 millions d'euros pour développer son projet à plus grande échelle.

该初创公司已筹集 500 万欧元以更大规模开发其项目。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais si l'aide internationale n'arrive pas rapidement et massivement, c'est 1,7 million d'enfants qui sont menacés de mort.

但是,如果国际援助不能迅速而大规模到达,170 万儿童将面临死威胁。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est que les Tunisiens semblent s'être massivement détournés des partis qui ont laissé la situation économique se dégrader.

正是突尼斯似乎大规模背离了那些使经济局势恶化的各方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Jamais depuis le début de la guerre une incursion sur le territoire russe n'avait eu une telle ampleur.

自战争开始以来,从未有过如此大规模入侵俄罗斯领土。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons collectivement déployer beaucoup plus massivement l'application TOUSANTICOVID, qui sera un instrument de la sortie de cette phase de confinement.

我们必须更大规模集体部署图桑蒂科维德申请,这将是退出这禁闭阶段的工具。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les journaux de Sydney proposèrent même un moyen efficace de se débarrasser des tribus du lac Hunter : c’était de les empoisonner en masse.

悉尼的报纸甚至建议过消灭土有效的手段,就是大规模毒死他们。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

À gauche, c'est à peu près pareil, on enfile les slogans comme des perles, tout en pratiquant le déni économique à grande échelle.

左派的情况也大体相同,我们把口号像珍珠样串起,同时大规模实行经济否定。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ainsi va l'Inde anglaise, où à côté des industries cotonnières, laignières, à côté des tanneries, va se développer la culture du thé, notamment, sur une très grande échelle.

于是,英属印度便发展起来,这里,除了棉纺织业和煤矿业之外,制革业也得到了发展,特别是茶叶种植业更是大规模兴起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, les occidentaux se lancent dans la chasse au bison à très grande échelle : en quelques années, les 15 millions de bisons sont réduits à 1 seul million.

此外,西方开始大规模捕猎野牛:几年的时间里,1500万只野牛被减少到只剩下100万只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Si la Chine est le pays qui émet le plus de gaz à effet de serre, elle est aussi capable de développer très vite et très massivement ses énergies décarbonées.

- A.-S.Lapix:如果说中国是温室气体排放多的国家,那么它也有能力非常迅速、非常大规模发展低碳能源。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’ONU, le WWF et d’autres organismes de protection et de défense de l’environnement, appellent à prendre conscience et à préserver le capital naturel à grande échelle, en repensant la manière de construire, de produire et surtout, de consommer.

联合国、世界自然基金会和其他环境保护组织,呼吁通过重新思考建造、生产尤其是消费的方式,大规模认识和保护自然资本。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le séisme de San-Fernando (près de Los Angeles) a affecté le 9 févier1971, une région où vivaient 7millions de personnes : il a tué 60 personnes et a fait pour 500 millions de dollars de dégâts (soit 70 dollars par habitant).

非常不幸的是这已成为条普遍规律: 发展落后会使死大规模上升。1971年2月$日的圣•费尔南多(洛杉机附近)地震波及700万生活的地区: 地震使60丧生并造成5亿美元的损失(合每70美元)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monocellule, monocénose, monocentre, monocéphale, monochambre, monochip, monochlamydé, monochloréthylène, monochlorobenzène, monochlorodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端