Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她快迟到了,所以大踏步走。
Nous déployons actuellement des efforts pour faire en sorte que tous nos concitoyens profitent des progrès réalisés dans notre pays et nous avançons à grand pas vers l'élimination de la pauvreté; nous sommes aujourd'hui classés en très bonne position selon l'indice de développement humain de l'ONU.
我们正作出努力确保我们所有公民从国家的成就得益,而且我们正在大踏步走向消除贫穷,并在联合国人类发展指数的评级中情况十分良好。
Si quelqu'un veut des preuves supplémentaires du précédent établi par l'Ambassadeur Andjaba au Timor oriental, concernant la capacité des missions du Conseil de sécurité, je crois que ce qui a été accompli illustre encore une fois que, dans certaines circonstances, le Conseil de sécurité peut, comme il l'a fait ici et particulièrement au Timor oriental, accomplir des progrès marquants.
安贾巴大使在东帝汶为安全理事会特派团的能力树立了先例,如果有人对此需要新的证据,我想这再次表明在某种情况下,安全理事会能够大踏步前进——它在这里再次这样做了,在东帝汶尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
界 Les Misérables 第三部
儿女 Les Enfants du capitaine Grant Ce qu’il faisait, il ne le savait plus ; ce qu’il voulait faire, pas davantage ! Il descendit par l’échelle de la dunette, machinalement ; il arpenta le pont, titubant, allant devant lui, sans but, et remonta sur le gaillard d’avant.
他在做什么,他不知道;他想做什么,他也不知道!他机械地跑下楼舱梯
,大踏步地在中甲板上走着,摇摇晃晃地,一直
前走去,没有任何目标,接着又爬上前甲板。