有奖纠错
| 划词

En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.

这部分是由于十年来亚洲大量涌入

评价该例句:好评差评指正

On faisait état d'un nouveau mouvement de réfugiés érythréens vers le Soudan.

据称,又有厄立特里亚难大量涌入苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que cet engagement donnera un nouvel élan à la protection internationale des réfugiés.

专员办事处应继续发挥催化剂作用,鼓励际社会增加对接收大量涌入发展中援助。

评价该例句:好评差评指正

Le parc automobile est en constante progression avec l'arrivée fréquente des voitures d'occasion venues d'Europe.

由于来自欧洲二手车大量涌入,机动车停车场不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.

它独立不起,而且也不希望大量欧洲人涌入

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déclarés gravement préoccupés par l'arrivée massive de réfugiés au Tchad en raison du conflit au Darfour.

对苏丹达尔富尔冲突导致大量涌入乍得深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons aussi à prendre note de l'afflux massif de réfugiés iraquiens en Syrie, y compris des dizaines de milliers d'enfants.

还要提到包括数十万名儿童在内伊拉克难大量涌入叙利亚问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains d'entre eux, il aurait été affirmé qu'il fallait absolument freiner l'afflux d'immigrés russes qui constituaient une menace pour la société.

据称,有些新闻报道说,必须阻止对社会形成威胁大量俄罗斯涌入

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui font face à un afflux massif de réfugiés devraient bénéficier d'un appui technique et financier pour relever ce défi.

面对着大量涌入问题将会从技术和财政支助中获益。

评价该例句:好评差评指正

La crise du Darfour qui se poursuit a provoqué un afflux de réfugiés et favorisé la montée du banditisme dans l'est du pays.

未解决达尔富尔危机造成大量涌入,并加剧乍得东部土匪行为。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, non plus, négliger le sort des pays qui reçoivent des demandeurs d'asile, tout particulièrement lorsque ceux-ci arrivent en masse.

另一方面,不应该忽视接受寻求庇护者所面临困境,在有难大量涌入情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.

表示支持和作出保证豪言壮语从内各个地区以及从索马里人社区大量涌入阿尔塔。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de l'arrivée de personnes déplacées, et de réfugiés, pour l'État d'accueil et sa population, peuvent être lourdes, en particulier en cas d'afflux massif.

包括难在内离乡背井者可能对收容和当地人口造成严重影响,在人大量涌入时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'arrivée massive d'armes en Afrique de l'Ouest incombe aux pays producteurs de ces armes comme à ceux qui les transportent et les utilisent.

武器大量涌入西非,武器生产以及转运和使用这些武器应该负责。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, où ces taux sont plus proches du seuil de remplacement et où il y a des flux migratoires internationaux importants, la population continuera d'augmenter.

其他发达因其生育率接近更替水平以及大量涌入,人口将继续增长。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une crise générale et en raison du volume considérable de l'aide étrangère, il est difficile d'examiner les discriminations fondées sur le sexe dans les différentes branches.

在全面危机以及大量援助涌入时期,很难讨论不同部门之间两性歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Même les populations jusqu'ici homogènes des États du Golfe sont désormais confrontées, à l'ère du pétrole, aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

即使是过去同种海湾人口,在当今石油时代也不得不面对大量工人涌入造成族裔中心主义和排斥问题。

评价该例句:好评差评指正

La crainte d'un afflux massif de ressortissants étrangers en Mongolie, et l'effet déstabilisant que cela pourrait avoir, influent inévitablement sur les choix politiques et les questions de sécurité.

害怕非蒙古大量涌入蒙古以及这可能对安定造成破坏作用必定会影响到决策和安全方面考虑。

评价该例句:好评差评指正

En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.

在中非共和,5月初,大量苏丹难突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一偏远地区不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation caractérise en particulier certains pays de l'Asie du Sud-Est, vers lesquels affluent en plus grand nombre des réfugiés qui n'ont fait que séjourner brièvement dans un pays voisin.

东南亚目前面临情况就是如此,一些大量涌入,他只是短期过境,前往邻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'argent coule à flot, et on offre 100.000 $ à qui gagnera le match.

大量涌入,共有10万美元将提供给赢得比赛的人。

评价该例句:好评差评指正

Les hôpitaux ont dû faire face à un afflux massif de blessés et les habitants affluent pour donner leur sang.

医院不得不应对大量涌入的伤员,居民纷纷涌入献血。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Faire face à l'affluence, c'est aussi la préoccupation de la direction du musée d'art moderne de New York.

纽约现代艺术博物馆的管理层也在担忧如何应对大量游客的涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负,再也无法应对大量涌入的文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un afflux qu'a bien du mal à digérer un sénateur de Haute-Savoie.

来自上瓦省的参议员难以消化的大量涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Depuis 30 ans, des eaux usées et des déchets industriels s'y déversent en grandes quantités.

30年来,污水和工业废物大量涌入其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Afflux massif en été, sauf qu'il s'agit aussi de la période des naissances des phoques.

夏季大量涌入,除了它也海豹出生的时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Les syndicats promettent cette fois un sursaut de la jeunesse.

这一次,工会承诺将大量年轻人涌入

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On dit que l’aide internationale et notamment européenne et française afflue.

据说国际援助,特欧洲和法国的援助,正在大量涌入

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Réponse des autorités allemandes à l'afflux massif de migrants en quelques jours.

德国当局在几天内对大量移民涌入的反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Emotion également d'anonymes venus en nombre dire adieu à la plus française des chanteuses anglaises.

匿名者的情感也大量涌入,向最法国的英国歌手说再见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A minuit, le pays redoutait un afflux de migrants.

午夜时分,该国担心大量移民涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils sillonnent la côte pour surveiller les baigneurs, venus en nombre en ce week-end prolongé.

他们穿过海岸观看在这个漫长的周末大量涌入的游泳者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a eu des rumeurs ces derniers jours d'un afflux massif à la frontière.

- 最近几天有传言称大量涌入边境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il pourrait être reconduit lors des week-ends de forte affluence touristique.

它可以在游客大量涌入的周末进行更新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Comment les sites touristiques peuvent-ils faire face à cet afflux massif de visiteurs?

旅游景如何应对大量涌入的游客?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Ukraine n'était pas préparée à un tel afflux d'estropiés.

乌克兰对于如此大量的残疾人涌入并没有做好准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des initiatives indispensables, mais encore insuffisantes dans des zones de forte affluence touristique.

- 基本举措,但在游客大量涌入的地区仍然不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je ne vous cache pas que c'est un peu une surprise, vu l'avalanche de malades ces derniers jours.

鉴于最近几天患者大量涌入,我并不隐瞒这有令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le ministère de l'Intérieur l'explique par l'ampleur des dégradations, qui aurait créé un afflux exceptionnel de personnes interpellées.

- 内政部根据破坏的程度对此进行了解释,这将造成大量被捕的人涌入

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端