有奖纠错
| 划词

Un équipier de la défense a remonté le terrain pour ma...

防守队员庆祝重新夺回了场

评价该例句:好评差评指正

La réappropriation du corps passe ici par la douleur.

里是透过痛楚来重 新夺回身体的感觉。

评价该例句:好评差评指正

A 15 ans, l’empereur du Japon Mutsuhito reprend le pouvoir aux Shoguns.

15岁时,日本天皇睦仁从幕府手中夺回政权。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

,我们需要夺回失去的时间。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 novembre, le RCD a affirmé que ses troupes avaient repris Pepa.

11月10日,刚果民盟声称其部队夺回Pepa镇。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris le pouvoir excessif des dictateurs et nous l'avons retourné au peuple.

我们已经夺回独裁者独霸的权力,并将权力交回给人民。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons 38 nouveaux et nous retrouvons trois nababs qui ont réussi à reconquérir leurs fortunes.

我们新收录了38名新的亿万富翁,发现有三位富豪重新夺回了亿万富翁的身家。

评价该例句:好评差评指正

Avec “la guerre d’hiver” lancée le 30 novembre 1939, l’URSS tentera de reconquérir la Finlande, en vain.

1939年11月30日,苏发动“冬季战争”,试图夺回芬兰,但未果。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四的主要目的是夺回失去的时间。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, le terrain qu'ils avaient conquis initialement a été repris dans la journée par le Front uni.

他们再度先攻占了一些土,但在当日稍后时间又被合阵线夺回

评价该例句:好评差评指正

L'Alliance a repris Buale aux forces de « Morgan » qui seraient positionnées autour d'Afmadow et de Dinsour.

下朱巴盟从摩根的军队手中重新夺回了对布区的控制权,据报道摩根的军队控制着夫马道和丁索尔周围的重要据点。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de récupérer la religion auprès de ceux qui en ont fait une arme plutôt qu'un refuge.

是将宗教从使之成为武器而非避难所的人手中夺回的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de récupérer l'éducation auprès de ceux qui en font un instrument de haine plutôt qu'une opportunité.

是将教育从利用它作为仇恨工具而非机会的人手中夺回的时候了。

评价该例句:好评差评指正

C'est la lutte armée, c'est l'Intifada nationale des Palestiniens en territoire occupé qui pourra arracher cette paix.

只有通过巴斯坦人民的武装斗争和民族起义,才能够从侵略者手中夺回斯坦人的权利。

评价该例句:好评差评指正

La ville a été prise par les forces rebelles le 13 octobre et reprise par les forces gouvernementales le 14 octobre.

13日叛军夺取该市,10月14日该市又被政府军夺回

评价该例句:好评差评指正

16 Il ramena toutes les richesses;il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.

16 将被掳掠的一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他的财物,以及妇女,人民也都夺回来。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier cherchera probablement surtout à défendre la gorge de Farkhar ainsi que Khwajaghar et Dasht-i-Qala, et à reprendre Taloqan.

合阵线可能会加强兵力,防御法尔哈尔峡谷、哈贾加尔和达什特堡,并试图夺回塔洛坎。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour les habitants, cette région, reprise à l'Azerbaïdjan et constituant la sixième région du Karabakh, a repris son ancien nom.

但对当人而言,从塞拜疆人手中夺回、成为卡拉巴赫第六个州的区恢复了其古老的名称。

评价该例句:好评差评指正

Cela aggraverait le problème déjà difficile qui se pose à l'Administration intérimaire, celui de ravir le pouvoir aux commandants autonomes des provinces.

将使得临时政府从各省自主的指挥官手中夺回权力的本来就困难的问题更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-octobre, les FARDC sont parvenues à reprendre Ntamugenga et même à s'emparer de Tongo, qui était sous contrôle du CNDP.

到10月中,刚果(金)武装力量成功夺回了Ntamugenga,并占领一直位于全国保卫人民大会控制区内的通戈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Habronema, habronème, habronémose, habtus, hachage, hache, haché, hache-légumes, hachement, hache-paille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les Rochelois venaient enfin de s’emparer du bastion.

拉罗舍尔人不久还是夺回了棱堡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allez donc ôter au lion le chien qu’il a dans sa cage !

你去把落笼里的爱犬夺回来吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est à moi ! protesta Harry en essayant de la reprendre.

“那是写给我的! ”哈利说,想把信夺回来。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.

将被掳掠的一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他的财物,以及女,人民也都夺回来。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les militaires qui tentent de reprendre la ville depuis plus de deux semaines ont identifié des combattants philippins, mais aussi malaisiens et indonésiens.

一直试图夺回这座城市超过两周的士兵已经确定其中有菲律宾战士以及马来西亚和印度尼西亚战士。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et c’était sous l’air glacial, une furie de visages, des yeux luisants, des bouches ouvertes, tout un rut de peuple, les hommes, les femmes, les enfants, affamés et lâchés au juste pillage de l’antique bien dont on les dépossédait.

的夜空下,是一片愤怒的面孔,冒火的眼睛,张着的大嘴,整个人群跃跃欲试,饥饿的男人、女人和孩,全都要放开手进行正义的抢夺,夺回自己从前被人剥夺的旧有财产。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ceux-ci dans la matinée j'envoyai le capitaine pour entrer en pourparler avec eux ; en un mot, les éprouver et me dire s'il pensait qu'on pût ou non se fier à eux pour aller à bord et surprendre le navire.

到了早晨,我便派船长去同他们谈判,目的是要他去摸摸他们的底,然后回来向我汇报,看看派他们一起去夺回大船是否可靠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hachurage, hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker, hackmanite, hadal, Hadamard, haddamite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接