有奖纠错
| 划词

Le deuxième permis est délivré si la situation sécuritaire de l'intéressé l'exige.

根据申请人的具体安全情况,应否批准第二件火器。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil sera jugé, en premier lieu, en fonction de son succès sur le plan des opérations de maintien de la paix.

首先,将安全理事会维持和平的成就。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ONU, et le Conseil de sécurité en particulier, les critères se doivent d'être la justice et un traitement égal de tous les membres.

合国,特别是安全理事会,依据的标准只能是它们是否公平和公正地对待所有会员国。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse apprécie hautement les efforts du Conseil de sécurité et du Secrétaire général en faveur de l'adaptation des mandats et de l'effectif des missions actuelles aux circonstances.

瑞士高度安全理事会和秘书长旨在使现有特派团的任务和数量符合实际要求的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a recommandé que l'on évalue l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité en fonction de son impact sur la sécurité des groupes les plus vulnérables de la population.

该发言者建议从对最弱势群体安全的影响角度预防犯罪工作的有效性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.

根据对安全情况的以及客货运输量的变化,又逐步采取了一些法律规措施。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réinstallation et du retour des populations déplacées dans les régions rurales, il n'y a pas eu d'évaluation sérieuse des problèmes de sécurité ni de garanties offertes aux personnes.

在将流离失所者重新安置在农村地区或将他们送回这种地区时,未进行适当的安全和保障

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à l'évaluation positive du travail accompli par les membres de la mission dirigée par l'Ambassadeur Holbrooke, conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil de sécurité.

我们也积极根据安全理事会授权、霍尔布鲁克大使率领的代表团成员进行的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Bélarus salue l'action menée par les comités antiterroristes du Conseil de sécurité et ne ménage aucun effort pour coopérer avec le Conseil en vue de l'application de ses résolutions antiterroristes.

他的高度安全理事会与反恐有关的各委员会做出的贡献,并且正在尽一切努力与安全理事会合作执行有关的反恐决议。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe de reconnaissance technique chargée d'évaluer les conditions de sécurité et de préparer l'appui logistique serait envoyée sur le terrain dès que le Gouvernement aurait fourni les garanties requises de coopération et de sécurité.

一旦得到该国有关合作与安全保障方面的保证,即会派出一个技术调查小组以安全状况以及筹备后勤支助安排。

评价该例句:好评差评指正

Q.1.6 Le Pakistan a indiqué qu'il avait entrepris de mettre en place le Système d'évaluation et de comparaison des informations d'identification personnelle (PISCES) dans tous les aéroports et ports maritimes internationaux, dans le cadre d'un programme échelonné.

问题1.6 巴基斯坦表明,该国正在根据一项分阶段方案,在所有的国际机场和海港实施个人识别安全比较系统。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du premier problème signalé par la délégation auteur du projet, on a fait observer que l'idée de faire évaluer le Conseil de sécurité par l'Assemblée générale risquait de se heurter à un mur.

至于提案国代表团提出的第一点,有代表团指出,由大会安全理事会工作可能有障碍。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, les conseillers de la police civile ont également été redéployés à Port Loko après une évaluation minutieuse de la situation de la sécurité dans cette partie du pays au cours de la période à l'examen.

在此期间,对本报告所述期间洛科港的安全局势仔细进行之后,还把民警顾问重新部署到洛科港 。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations tant de la flexibilité opérationnelle du PNUD dans les situations de conflit et de l'après conflit que de la programmation de l'UNIFEM pour la paix et la sécurité ont identifié à la fois les défis et des réussites.

有关开发计划署在冲突和冲突后局势的业务灵活性以及妇发基金和平安全方案拟订的表明,在挑战依然存在的同时,也获得了一些成功。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur s'attend à ce que le Secrétaire général adjoint informe les pays si l'Organisation change son appréciation des conditions de sécurité dans laquelle elle travaille, et assure le Secrétariat que les États Membres seront prêts à réagir comme il se doit à cette information.

他期待着副秘书长将向各国通报合国对其赖以工作的安全条件的已经改变,并期待着秘书处有把握地说,会员国将准备对这些估做出相应反应。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la fourniture de ces informations par le réseau INFOCAP, la récente évaluation réalisée par l'IFCS a établi que le réseau n'avait pas été en mesure d'offrir le cadre de l'envergure initialement prévue aux fins de l'échange d'informations pour le renforcement des capacités.

就INFOCAP为采取行动提供此类信息所作出的努力而言,最近间化学品安全论坛的记载说,INFOCAP未能提供原设想的能力建设信息交流整体框架。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Secrétaire général, ces mesures avaient été élaborées sur la base d'un examen complet des dispositions prises au Siège et dans d'autres grands bureaux, ainsi que des conclusions de missions d'évaluation des mesures de sécurité effectuées à l'Office des Nations Unies à Nairobi et dans les commissions régionales.

据秘书长称,制定这些措施的根据是:对总部和其他主要地点的安排进行的一次全面审查,加上派往合国内罗毕办事处和各区域委员会的安全团的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Son cadre de réponse d'urgence et de préparation aux situations d'urgence consiste en une analyse exhaustive de la vulnérabilité et de la sécurité alimentaire; un système de la surveillance de la sécurité alimentaire; une alerte précoce et un plan d'urgence; une évaluation d'urgence de la sécurité alimentaire et un plan d'intervention.

粮食计划署的应急对策和防范框架包括综合性粮食安全和脆弱性分析;粮食安全监测系统;早期预警和应急规划;应急粮食安全;对策规划。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait permettre de réduire les taux de morbidité et de limiter les risques liés aux rayonnements en menant des activités dans les domaines de la rééducation médicale; de l'évaluation de la radioactivité et de la protection contre la radioactivité; du renforcement de l'infrastructure sociale et de la diversification scientifique et technique.

将通过以下4个领域的活动达到这些目标:医疗康复;放射安全;社会基础设施发展;科技多样化。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait savoir quels sont les progrès accomplis dans la mise en place de ce système et quant à son efficacité jusqu'à présent, s'agissant d'empêcher des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de terrorisme ou de fournir un appui au terrorisme et aux activités criminelles connexes d'entrer au Pakistan et d'en sortir.

反恐委员会请巴基斯坦提供实施个人识别安全比较系统的最新进展情况,并说明在制止涉嫌参与恐怖行动或支助恐怖主义和有关犯罪活动的个人出入巴基斯坦方面,该系统迄今产生了何种效益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema, hyalonévadite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端