有奖纠错
| 划词

Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.

这份爱能安抚一切,也能救罪过。

评价该例句:好评差评指正

Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.

我花园里安置了许多雕像,随后荒凉的夜里,是这些雕像安抚着我。

评价该例句:好评差评指正

Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.

这种安抚最贫穷者的幌愚弄一些人,但是世界上所有穷人。

评价该例句:好评差评指正

Le général Tagmé Na Waie, chef d'état-major général, est intervenu dans les deux cas pour calmer les manifestants.

总参谋长塔格梅·纳瓦耶将军介入这两起事件,以安抚抗议者。

评价该例句:好评差评指正

Alex : C’est pour moi. C’est intérieur. C’est pour mon ame, pour être en paix avec moi-même.

对我来说,这是一种内的表现,为了安抚我的灵魂,为了让我安定下来。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit oeuvrer de façon déterminée pour calmer ces craintes par le biais d'une action efficace des Nations Unies.

国际社会必须通过联合国的有效行动大力安抚这些恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés religieuses de toutes traditions ont également un rôle à jouer et peuvent contribuer efficacement à modérer les éléments radicaux.

所有传统的宗教团体都可以发挥作用并能有效地安抚激进分

评价该例句:好评差评指正

Divorcée de Dennis Quaid, séparée (douloureusement ) de Russell Crowe, on ne l’avait pas vue au bras d’un beau mâle depuis longtemps.

自从和丹尼斯奎德离婚,和罗素克劳分手后,我们都很没有看见一双健壮的臂膀来安抚甜姐了。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il faut garantir aux combattants qu'ils seront protégés par la loi contre toute mesure de rétorsion illégale ou injuste.

与此同时,需要安抚前战斗人员,让他们相信他们会受到法律的保护,会受到公正的报复。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il faut continuer à renforcer les capacités nationales de l'Ouganda à mener à bien le processus de pacification et de réconciliation.

我们认为,必须进一步加强乌干达的国家能力,以便开展安抚与和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle visait à éviter d'aller à l'encontre des objectifs de la Convention, tout en rassurant tous ceux qui pouvaient avoir des doutes au sujet de cette convention.

目的是既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又违背《公约》的目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

L'identification est une opération à long terme, mais il va falloir adopter sans délai des mesures d'urgence sur cette question si l'on veut apaiser les Forces nationales.

身份鉴定问题是一种长期行动,如果要安抚新生力量,必须的将来采取有关的紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.

这些情况的直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les gouvernements semblent résister à la pression croissante et apaiser l'opinion publique en se prévalant de coutumes et d'habitudes patriarcales et en reportant les réformes politiques.

政府看来则会抵制日增的压力,重申父权制道德观念或习俗,推迟政治改革,以安抚舆论。

评价该例句:好评差评指正

On voyage plus en plus loin pour trouver un endroit adéquat qui peut apaiser nos esprit inquiet, nos villes natales sont devenues les endroits où on ne peut pas revenir.

我们越走越远,以找到一个合适的地方,也能安抚我们安的心,我们的家乡已经成为地方,你无法返回。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la décentralisation - bien qu'il ne s'agisse pas, à proprement parler d'une des normes - est une mesure clef du progrès et un élément important permettant de rassurer les minorités.

第二,尽管权力下放尚未正式列为标准之一,但仍然是取得进展的一项主要措施,是安抚数族裔的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas non plus recourir à des expédients politiques ni renoncer à agir pour essayer d'apaiser quelques partisans de l'hégémonie et d'une politique fondée sur les rapports de force.

它也应根据政治上的权宜之计行事,或由于谋求安抚几个玩弄强权政治和霸权的国家而使自己丧失行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la plus haute importance pour le peuple du nord de l'Ouganda, ainsi que pour la guérison de la nation entière, que les dirigeants du LRA soient jugés par la CPI.

为乌干达北部人民,同时为安抚整个国家,必须由国际刑事法院审判上帝抵抗军领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'action du Conseil de sécurité s'étend successivement du maintien de la paix avant que n'éclate un conflit, à la gestion du conflit et à la pacification une fois le conflit terminé.

安全理事会的行动范围随后从冲突前的调解扩大到冲突管理和制止冲突,并进而扩大到冲突后安抚

评价该例句:好评差评指正

La fondation « De Stromen » a donc décidé de créer un centre de soins dans la région de Rotterdam et de Ridderkerk, petite entreprise qui offre des soins et un soutien aux personnes âgées.

因此,“De Stromen”基金决定鹿特丹和里德克尔克地区建立一家照管中心,这是一家向老年人提供照管、安抚服务和支持的小型企业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diéthyline, diéthylmalonylurée, diétothérapie, diétotoxique, Dietrich, diétrichite, dîette, dietzéite, dieu, Dieudonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.

在这个时间,西尔维安娜试着安抚塞西尔。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语

Mon doudou, la photo de papa et maman.

我的安抚熊,爸爸妈妈的照片。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Là où je serai, j'aurai toujours le même objectif, apaiser, unir et agir.

无论我在哪里,我始终有一个目标:安抚、团结、行动。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

La vie est mal faite, mais...chacun son truc pour se calmer les nerfs.

可怎么办呢 ,生活就是充满不如意...每个人有安抚自己心绪的法子。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.

安抚他那令人心碎的愤怒,Minos不得不把人肉送到他面前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela rassure. Les deux enfants se rapprochèrent de Gavroche.

它能起安抚作用。两个孩子全向弗洛什靠拢

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle essaie de calmer son amie.

她试图安抚她的朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !

因此,现在是安抚所有人的时候,即使需要付出代价!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Apaisé, le duc peut s'attaquer à la Saxe, à l'Est, puis à la Hollande au Nord.

安抚后,公爵得以进攻东部的萨克森,然后是北部的荷兰。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En réaction à une histoire similaire, la police québécoise tentait déjà de rassurer les internautes en 2017.

回应类似的,魁北克警方已经在2017年试图安抚过网友。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.

我正想试着安抚他们,那条睡着的狗突然被惊出凄凉的叫声。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour apaiser les Yokai, il suffit d'effectuer des rituels de purification ou de leur fabriquer de petites maisons.

安抚Yokai,只要进行净化仪式或为它们建造小房子就足够

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa se rua sur lui, s’agrippant fermement à son poignet. Mary se précipita aussitôt et tenta de la calmer.

丽莎立刻跑向她的妈妈,抓住她的手腕。玛丽连忙搂住她,试图安抚女儿的情绪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, André et Édouard Michelin rassurent les chauffeurs en leur offrant, lors de l'achat de pneus, un petit livre rouge.

因此,当司机购买轮胎时,André和Édouard Michelin会通过提供一本小红书来安抚他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Daniel Vidal ne veut pas prendre position pour apaiser les esprits.

丹尼尔·维达尔不想采取安抚精神的立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ici, un policier tente de calmer la foule avec son bâton.

在这里,一名警察试图用警棍安抚人群。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Justin Trudeau a voulu rassurer, envoyer un message de solidarité.

贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)想要安抚出团结的信息。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se rassurèrent et se mirent à pêcher.

他们安抚自己,开始钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

J.-L.Mélenchon, 442. C'est plus qu'en 2017, mais pas suffisant pour rassurer l'insoumis.

J.-L.梅朗雄,442。这比2017年要多,但还不足以安抚叛逆者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un recul de l'État qui rassure les marchés à défaut de soulever leur enthousiasme.

安抚市场的国家衰落未能激他们的热情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diffractogramme, diffractomètre, diffratif, diffringent, diffus, diffusaht, diffusahte, diffusant, diffusat, diffuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端