有奖纠错
| 划词

Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.

他们渴望能在大城市里安安稳生活。

评价该例句:好评差评指正

Le climat l'a perturbé, il n'arrive plus à dormir.

气候给他造成了紊乱, 他再也睡不安稳了。

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快就使他们安稳下来。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.

宝宝需要有清静、温暖和安全的境才能睡得安稳

评价该例句:好评差评指正

J'ai un sommeil agité.

我的睡眠很不安稳

评价该例句:好评差评指正

Les communautés non majoritaires du Kosovo, et en particulier les Serbes du Kosovo, continuent de vivre dans des conditions de sécurité précaires.

科索沃不占多数的社区,尤其是科索沃塞族人仍生活在不安稳的安全境中。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,造成的影响就相很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.

多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来的人在科特迪瓦和内亚找到了一个安稳的避难

评价该例句:好评差评指正

Fogg n'était pas absolument sérieux,et si la fatalité ne l'entraînait pas, lui qui voulait vivre en repos, àaccomplir le tour du monde en quatre-vingts jours !

莫非真的自己的命运注定了不能如愿吃口安稳饭而偏偏要叫自己去作这个八十天球的旅行?

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.

我现在可以进入科纳克里、弗里敦或阿比让并安稳睡觉,这个事实告诉你们,我们的关系今非昔比。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également payé un lot de très bons amis, laissez-nous la vie et la carrière d'un très bon point de départ, afin que nos c urs ont foyer stable.

我们还交了好多好多非常好的朋友,让我们的人生和事业有了一个很精彩的起点,让我们的心灵有了安稳的归宿。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire en sorte que les enfants placés dans des institutions et tous les autres enfants privés de leur environnement familial naturel grandissent dans une atmosphère de sécurité affective et matérielle.

缔约国应确保养育院内儿童以及其他被剥夺了自然家庭境的所有儿童,在情绪和物质安稳的气氛下成长。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres Français ont fait le choix de rester sans qu'aucune mesure n'ait été prise à leur encontre par les pouvoirs publics algériens et ont continué à jouir en toute quiétude de leur propriété.

许多法国国选择留下来,阿尔及利亚当局并未他们采取任何措施,而且他们并能安稳享受其财产。

评价该例句:好评差评指正

Le plan directeur rend compte des travaux nécessaires pour remédier à cette situation et garantir la sûreté, la sécurité, la qualité et le bon rendement énergétique des bâtiments, afin de permettre à l'Organisation de bien fonctionner.

总计划概括说明了改善现况,使本组织能在安全、安稳、适当和符合能源效率的设施中办所需的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons également une société d'Asie et d'Afrique qui soit véritablement humaine, où les peuples vivraient dans la stabilité, la prospérité, la dignité, à l'abri de la peur de la violence, de l'oppression et de l'injustice.

我们还憧憬有一个充满关爱的亚非社会,人生活安稳、繁荣、有尊严,无暴力、压迫和不正待遇之忧。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans après le Sommet du Millénaire, des progrès importants ont certes été réalisés, mais certains pays, ceux d'Afrique essentiellement ont encore une grande partie de leurs populations qui vit dans l'extrême pauvreté, je dirai même dans la précarité.

千年首脑会议五年之后,确实取得了相当大的进展,但一些国家、尤其是非洲的国家的很多人仍然生活在极度贫困、甚至不安稳的状况之中。

评价该例句:好评差评指正

Sur les allégations du départ considéré comme «volontaire» de l'auteur d'Algérie, et que des Français sont restés en Algérie en continuant à jouir en toute quiétude de leur propriété, le conseil note que l'État partie n'apporte aucune preuve pour soutenir son appréciation des faits.

关于提交人“自愿”离开阿尔及利亚以及留在阿尔及利亚法国国安稳享用其财产的说法,律师指出缔约国未提出任何证据,证明它此事的观点。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

土著族有权维持和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权安稳享用自己的谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统及其他经济活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granatoèdre, Grancey, grand, Grand (le) Véhicule, grand angle, grand canal de chine, grand chelem, Grand Chien, grand ensemble, grand forks,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il aurait pu se contenter de gérer tranquillement l'entreprise familiale sans la développer.

他本能满足于稳地管理家族企业,而不是将它发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme pour les autres types de personnalité MBTI, le stress vous déstabilise.

就像对其他MBTI来说,压力让你们不

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Déjà, admets-tu que tu es déstabilisé ?

你已经,承认自己被搞得不了吗?

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ce n'est pas parce qu'une chose te déstabilise qu'elle est mauvaise.

一件东西并不因为它使你不,它就是不好的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Là, maintenant, on peut compter les bulles tranquillement.

现在,我们可稳地数泡泡了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et voilà, ils sont tous tranquilles avec leur travail et tout.

他们的工作和生活都很

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dès qu’elle aurait dit oui, il ne la tourmenterait plus, elle pourrait se coucher tranquille.

只要说声“是”,他就不再纠缠也可地睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, Dieu merci ! pouvait dormir la conscience tranquille.

至于他自己呢,谢天谢地!他可理得地睡好觉。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, monsieur ! ce sera la première fois depuis seize jours.

“说真话,先生,十六天来,这还是第一次稳睡觉呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pouvait rentrer parmi les hommes tranquillement.

他已能稳地回到人群中去。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On est sur quelque chose d'assez classique, de rassurant, peut-être.

虽然我们这里的菜肴可能比较经典和

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi vécut paisiblement pendant plusieurs années.

从此,国王过上了的生活,许多年都风平浪静。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout d’abord, les passagers furent très-effrayés ; mais le capitaine Anderson se hâta de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长德生很快就使他们下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.

人每天稳、平无事地打它旁边走过,并不怀疑会发生什么意外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sombra dans un sommeil agité.

他不知不觉睡着了,睡得很不

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’atelier se calmait, travaillait dans la grosse chaleur. Quand sonna midi, l’heure du déjeuner, toutes se secouèrent.

女工们也静了下来,们在酷热难当的气温里干着活儿。当时钟敲响十二点,到了吃午饭的时辰,女工们一都坐不了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Leurs nuits sont agitées et hachées, du fait d’habitudes de vie souvent incompatibles avec un sommeil normal.

由于生活习惯常常与正常睡眠不相容,他们的晚上睡眠通常不、断断续续。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme tous les vieillards et comme la plupart des penseurs, il dormait peu. Ce court sommeil était profond.

和所有老年人及大部分思想家一样,他睡得少,但他的短暂的睡眠却是的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, c’est bon ! Si tu veux mettre ce projet à exécution et être sage, tout ira à merveille.

“噢,假如你只想按这计划行事,而且稳地去做,这是再好不过的事了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dites donc, Swann, j’aimerais mieux être le mari de cette femme-là que d’être massacré par les sauvages, qu’en dites-vous ?

“我说啊,斯万,我宁愿稳在家里当这女人的丈夫,也不愿被野蛮人宰了,您说呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grand-chose, grand-croix, grand-duc, grand-duché, grande, grande base de trapèze, grande comore, grande ligne, grande surface, grande-bretagne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端