Il se penche pour examiner les traces de pas.
他弯下身子察脚印。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察,耳朵在注意倾听。
Les polices procèdent aux constatations d'usage.
警察在进行例行的察。
Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui rien prescrire.
医生给病人开什么药前, 先要察他的体质。
Nous aurons également à examiner une fois encore la question du droit de veto.
我们必须再次察否决权问题。
Ils constatent l'état des lieux.
他们在察现场情况。
Mais il est également important de tirer les leçons du passé récent.
但察最近的过去的情况要。
La Commission s'est rendue dans deux maisons très endommagées par le feu.
委员会察了两座被严烧毁的房屋。
Notre tâche consiste également à nous occuper des anciennes installations de production d'armes chimiques.
我们负有察前化学武器生产设施的任务。
Mais à l'examen, la stratégie à deux volets devient évidente.
不过,察就明显地出它们是两条腿走路。
Je veux y aller pour voir en personne les conditions difficiles dans lesquelles les forces opèrent.
我要亲自到那里察部队将在其中行动的十分艰巨的条件。
Le Comité a examiné toutes les pièces justificatives fournies par le requérant ainsi que les rapports d'entrevue et d'inspection.
小组审查了索赔人提供的全部文件证据以及面谈和察的报告。
Ma délégation souscrit à la teneur du rapport, et sera disposée à l'examiner plus en détails.
我国代表团同意该报告的要旨,并将愿意在对它作更详细的察时,对它进行更详尽的检查。
Deuxièmement, lorsque nous parlons de conflit armé, nous devons en examiner les causes profondes dans le monde entier.
第二,在我们谈到武装冲突时,我们必须察世界各地这种冲突的根源。
Nous avons la conviction que c'est l'angle sous lequel il importe désormais d'examiner cette question de la protection des civils.
我们认为我们必须以这种方式察有关保护的议程。
Une plus grande rigueur est nécessaire pour appliquer les résolutions que pour regarder la taille et la forme du papier.
应该更有力地执行决议,而不是察文件的长短和形式。
Ils ont été soumis à une période probatoire en raison des préoccupations manifestées par des membres de la communauté internationale.
在国际社会成员对此表示关切,对这些人实行留用察。
Les mesures non privatives de liberté, telles que le contrôle judiciaire, le soutien psychosocial ou la formation professionnelle, seront encouragées.
应鼓励采取察、辅导或职业培训方案等非监禁措施。
Le Comité a examiné les pièces justificatives fournies par le requérant ainsi que les rapports d'entrevue et d'inspection des locaux.
小组审查了索赔人提供的文件证据和面谈以及实地察的报告。
L'évolution survenue à cet égard dans divers pays serait examinée à la fois d'un point de vue institutionnel et historique.
研究报告将从体制和历史的观点察各国在这方面的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle entra dans la grange et regarda les rayonnages, ivre de colère.
她开始仔细察,脸上满是愤怒。
Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.
勃吕纳梭把灯笼凑近仔细察破布。
Il fallait en remettre la solution à un autre moment.
要解决问题就必须更全地察下。
Il alla reconnaître la situation et le poids de l’échelle.
他去察地势和梯子的份量。
Joly, qui avait décroché le miroir de la veuve Hucheloup, y examinait sa langue.
若李把于什鲁寡妇的镜子从钩子上取下察自己的舌头。
Harbert était à ses côtés. Tous deux surveillaient la crête du contrefort qui dominait le corral.
赫伯特也跟着他出。他们都注意察俯临畜栏的支脉顶峰。
Il envisage également d’augmenter en 2017 de 25% ses effectifs du Service pénitentiaire d'insertion et de probation
政府还计划在2017年增加25%的监狱机构负责融入和察的部门的工作人员。
Il examinait la lettre dans tous les sens : N’est-ce pas là une écriture de femme ? se disait-il.
他翻过掉过去地察那封信,心想:“不是女人的笔迹吗?
Alors, les réparations s’éternisèrent. Coupeau, qui ne travaillait toujours pas, arrivait dès le matin, pour voir si ça marchait.
于是维修的活儿时难以做完。古波始终没有干他的锌工活儿,每天早起,便去察活计进展是否顺利。
Franz et la comtesse échangèrent un sourire. Elle se remit à causer avec Albert, et Franz à lorgner son Albanaise.
弗兰兹和伯爵夫人相对笑,于是后者便又拾起话头和阿尔贝交起,弗兰兹则照旧察着各个包厢里的人物。
En causant ainsi, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett s’étaient embarqués et parcouraient le pont du Bonadventure.
潘克洛夫、吉丁-史佩莱和赫伯特闲,走上乘风破浪号去察船上的甲板。
Tout en pensant à ses folies et à son malheur, il regardait les lieux de façon à ne jamais les oublier.
他边想着他那种种的疯狂和他的不幸,边察周围的环境,直得牢记在心,永远不忘。
On fit plus : on visita le gouffre, encore éteint, mais dans les profondeurs duquel des grondements se faisaient distinctement entendre.
他们察了深渊,时候深渊已经没有火,在它的深处却清晰地传了隆隆的响声。
Il examina les balles avec lesquelles Monte-Cristo exécutait ce tour de force, et il vit qu’elles n’étaient pas plus grosses que des chevrotines.
他察基督山用造成种神妙奇术的弹丸比绿豆还小。
Tandis qu'on l'examinait, un expert de l'Académie des sciences médicales entraîna Zhang Xiang et Kent à l'extérieur pour leur décrire la situation.
在其他人察病情时,军事医学科学院的位专家把张翔和坎特拉到门外,向他们交待了情况。
Le premier notaire passa, les unes après les autres, chaque inscription à son collègue ; le compte y était, comme l’avait accusé Noirtier.
第位公证人边逐张察,边递给他的同僚。总数与诺瓦蒂埃所说的完全相符。
Mme de La Mole se leva en jetant un cri de détresse et vint considérer de près les ruines de son vase chéri.
德·拉莫尔夫人伤心地叫了声,站起,过去就近察她心爱的花瓶的碎片。
Et elle partit, elle tira violemment Lénore et Henri, en train de ramasser des coquilles de noix, jetées au ruisseau, et qu’ils visitaient.
勒诺尔和亨利时正把人家丢进小沟里的核桃皮捡起察着;她气呼呼地拉起他们俩转身走了。
Caderousse le regarda de si près qu’il fut clair pour Andrea qu’il examinait si les arêtes de la coupe étaient bien vives.
卡德鲁斯非常仔细地察那只戒指,安德烈知道他在检查棱角究竟全不全。
Roland s’était levé pour interroger l’horizon à la façon d’un capitaine : — Plus de vent, dit-il, on va ramer, les gars !
罗朗已经站了起,用个船长的方式察天边,说:“不会有风,划吧,孩子们。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释