有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial a demandé à se rendre dans ce pays.

告员已试图要前往肯尼亚进行实地察访

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune mesure concrète n'a été prise pour permettre une telle visite.

迄今为止却未采取任何积极的步骤以兑现这样的察访

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est souvent rendu en mission à Pristina et dans d'autres localités du Kosovo.

告员经常前往普里什蒂纳和科索沃的他地区察访

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois déclaré que son Gouvernement n'excluait pas que le Rapporteur spécial se rende au Myanmar.

然而,他又说缅甸政府并不排除告员的察访

评价该例句:好评差评指正

Ces supports ont également été distribués lors des visites effectuées par la Directrice en Belgique, en Espagne, en Grèce et en Italie.

这些材料也供主任比利时、希腊、意大利和西班牙察访期间分发。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu visiter, sur sa propre demande, un des centres de rééducation situé dans la province occidentale de Pinar del Rio.

告员的要下,得以察访了设比那尔德里奥省西部的一个管教中心。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la visite, 35 femmes originaires pour la plupart de Pinar del Rio mais aussi de La Havane étaient détenues dans le centre.

告员察访之际,该中心收容有35名妇女,中大多是比那尔德里奥省人,但也有从哈瓦那转送过来的。

评价该例句:好评差评指正

Ces visites se feront avec la police des Fidji dont des agents seront à bord pour aider les douaniers à procéder aux enquêtes et aux arrestations éventuelles.

这些察访与斐济警方合作,船上派有警员,协助海关官员进行调查和实施逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la visite de la Rapporteuse spéciale à Cuba, il a été signalé que le Gouvernement avait entrepris une "vigoureuse opération de nettoyage" au sein de l'industrie du tourisme.

察访期间,据称政府旅游业内展开了一场“大力清理整顿运动”。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de menaces, d'actes d'intimidation et de harcèlement à l'encontre des juges et des magistrats étaient en effet monnaie courante au Guatemala, comme il l'indiquait dans son rapport de mission.

察访告中已经指出,危地马拉境内对法官和检察官进行威胁、恐吓和骚扰行为甚为猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à sa requête, la Rapporteuse spéciale a eu l'occasion de rencontrer pendant sa visite de nombreux représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social.

告员要察访期间会晤这些非政府组织,并有机会与具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织的大批代表进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a indiqué à l'Assemblée générale au mois de novembre dernier que les autorités de son pays examinaient sérieusement la possibilité d'une visite du Rapporteur spécial.

缅甸常驻联合国代表去年11月份的大会上表示,缅甸当局正认真考虑邀请告员前去察访的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a été informée de diverses autres initiatives, en particulier dans le domaine de la formation et de la sensibilisation au problème de la violence familiale, dont le lancement coïncidait avec sa visite à Cuba.

告员还对他各种倡议表示赞赏,有关家庭暴力问题的培训和提高意识方面的倡议,这些均是她察访古巴期间正拟定的倡议。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale, au cours de sa visite, a exprimé sa préoccupation concernant la situation de ces deux détenues britanniques à des représentants du Ministère des affaires étrangères et a demandé des informations plus détaillées sur leur cas.

告员察访期间,向外交部官员表示了对上述两位英籍被拘留者境况的关注,并要进一步了解有关她们两人的详情。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a présenté une demande de libre accès aux centres de détention de la sécurité nationale et du renseignement militaire, ainsi qu'aux prisons et aux personnes retenues en garde à vue; elle attend une réponse du Gouvernement.

联合国提出完全能够进入国家安全和军事情拘留中心的要,以及察访监狱和被警察拘留者的要,现正等待政府作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Durant sa visite à Cuba, la Rapporteuse spéciale a noté que la plupart des programmes visant à éliminer la violence contre les femmes avaient été établis à la suite de la Conférence de Beijing, c'est-à-dire à une date relativement récente.

古巴察访期间,告员注意到,大多消除暴力侵害妇女行为的方案是专为响应北京会议要而制定的,也就是说,都是一些较近期制定的方案。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités du RUTBAT comprenaient également la protection du quartier général de la Force, l'escorte du commandant de la Force lors de la visite qu'il a effectuée à divers endroits et toutes sortes d'autres tâches liées à l'escorte.

孟加拉国营的责任还包括保护部队总部以及护送部队指挥官前往各处察访以及所有他的护送责任。

评价该例句:好评差评指正

On peut à cet égard mentionner le pouvoir qu'ont ses contrôleurs d'effectuer des visites d'inspection sur les lieux de travail, et d'ordonner la suspension immédiate des travaux qui, à leur avis, représentent un danger imminent pour la santé des travailleurs.

这具体包括劳工局监察人员有权力对各工作地点进行察访,并下令立即停止他们认为会对工人健康造成即刻风险的任何工作。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de médicaments et de produits pharmaceutiques dans les hôpitaux publics où s'est rendue la Rapporteuse spéciale était évident, même si les conditions régnant dans ces hôpitaux étaient exemplaires par comparaison avec ce que l'on pouvait observer dans les pays du tiers monde.

告员察访的一些国家医院按第三世界的标准来看条件堪称楷模,但缺医少药的情况显而易见。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a regretté toutefois de n'avoir pas pu s'entretenir avec des détenues en privé et qu'au moment de sa visite, la détenue avec laquelle elle avait demandé spécialement une entrevue, Marta Beatriz Roque Cabello, avait été apparemment transférée à l'extérieur pour recevoir des soins médicaux.

然而,告员感到遗憾的是,她不能与任何被收容者进行私下交谈,而且察访该座监狱时,她曾地提出要与被拘留者Marta Beatriz Roque Cabello面谈,但该犯据称当时已被送往狱外接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打药, 打夜班, 打夜作, 打一封信, 打一记耳光, 打一局弹子, 打一局桥牌, 打一盘扑克, 打一盘网球, 打一拳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接