有奖纠错
| 划词

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业的崩溃

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿佛听见了全世崩溃的声音。

评价该例句:好评差评指正

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午不睡,下午崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'enfant voit ainsi son monde se briser, et en éprouve une profonde déchirure intérieure.

这样,儿童就会看到自己的世崩溃,而内地有分崩离析的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃后又走入正轨。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont joué un rôle fondamental pour préserver l'ordre social lorsque les communautés s'effondraient.

当社区崩溃时,她们在维持社会秩序方面至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des positions tenues par l'Érythrée sur le front Mereb-Zalanbessa-Alitena est manifeste.

现已充分证实厄立特里亚在梅雷布-扎兰萨-阿利特纳前线一带占据的阵地已经崩溃了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts louables du peuple bissau-guinéen, la situation économique du pays est très précaire.

尽管几内亚比绍人民作出了努力,但该国的经济状况已濒于崩溃

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières ont été transportées à l'hôpital public de Nabatiya.

学生神经崩溃,包括Marwah Hasan(13岁)及其妹妹Malak(9岁),他们被送去Nabatyah的政府医院。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières s'effritent dans une économie mondialisée, mais les affirmations d'identités culturelles se sont accrues.

墙正在全球化经济中崩溃,但对文化特性的主张则有所加强。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程崩溃这是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Les services sociaux étant proches de la paralysie, il est capital d'appuyer les institutions essentielles.

由于社会服务几近崩溃,亟需支助基本的机制。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le risque d'un effondrement permanent existe et il doit être évité.

在这种情况下,长期崩溃的危险确实存在,必须加以避免。

评价该例句:好评差评指正

Certains experts craignaient qu'un retrait forcé des STN n'aggrave le risque d'une chute de l'investissement.

有些专家表示关注说,迫使跨国公司退缩会加剧投资崩溃的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel peut facilement s'effondrer si des systèmes de service de remplacement sont adoptés.

如果实行替代性服役制度,现行制度会很容易崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带的法律和秩序实际上已经崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.

如果不扩散制度受到损害或崩溃,这种武器无法对我们可能面临的对手起威慑作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et comme un ordinateur, l'hippocampe peut bugger.

而且像电脑一样,海马也会崩溃

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle ne peut pas être son effondrement.

和平不能是乌克崩溃

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Plus loin, une femme craque devant les CRS.

更远处,一位女士在法西和国保安部队面前崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Je sais mais c'est épuisant, je suis au bord du burnout moi.

我知道,但这太累了,我快要崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.

睡眠不足真的让我崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王传奇》音乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一切崩溃的时候,我到底是什角色?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.

内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪崩溃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Je pense qu'elle craque aussi parce qu'elle ne sait pas trop ce qu'elle veut dire.

我认为她也在崩溃,因为她不太确定自己想说什

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Elle a craqué parce qu'il y a quand même un choc.

崩溃了,因为仍然有震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Je crains que le Commonwealth ne craque un peu.

恐怕英联邦有点崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在不是崩溃的时候,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Tous les éléments sont alors réunis pour que la République s’effondre.

然后,所有的因素合在一起,和国就会面临崩溃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.

甚至可能使互联网全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Elle ne s'est pas décomposée avec sa technique.

她的战术并没有崩溃

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是崩溃了还是怎了!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais j'avoue, j'ai vu ça tête, ça nouvelle chemise et tout... Il à craqué lui.

是的,我承认,我看到了他的脸,他的新衬衫和所有的一切。他已经崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans les années 1990, les gisements de phosphate s'épuisent et l'économie de l'île s'effondre.

20 世纪 90 代,磷酸盐矿耗尽,岛上经济崩溃

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On est loin du black-out qui est un effondrement incontrôlé du réseau.

我们离灯火管制还很远它是网络无法控制的崩溃

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.

这些感觉很难处理,而且会导致日常生活的崩溃

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

当然,她的事是已到了崩溃的边缘,但是即使如此,不到最后的关头,她仍然显得无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端