有奖纠错
| 划词

Israël continuera à appuyer sans réserve ces efforts, qui concernent un domaine d'importance vitale.

支持这一重大领域内的这些国际努力与之联合一起

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le monde doit s'unir pour essayer d'éliminer le terrorisme.

这就为什么世界必须站一起努力根除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également leur apporter leur soutien pour faire face aux atrocités subies par le peuple palestinien.

此外,面对巴勒斯坦人民遭受的野蛮侵略,它应与人民站一起重申它的支持。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises multinationales, regroupées, par exemple, dans le Pacte mondial, doivent participer à ces efforts de reconstruction.

作为这项重建工作的一部分,例如契约》中,也应当将跨国公司包括进来集中一起

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier M. Alvaro de Soto pour son exposé et pour sa présence parmi nous aujourd'hui.

我还要感谢阿尔瓦罗·德索托先生作了通报今天和我一起此与会。

评价该例句:好评差评指正

La terre, les vieilles rivalités tribales et la prolifération des armes constituent un mélange explosif et une source d'instabilité.

土地与旧有的部落争斗和武器扩散等各种问题一起不稳定的根源。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'équité est une notion beaucoup plus flexible, parfois liée à la justice sociale et sujette à interprétation.

另一方面,公平一个更为灵活的概念,它常常与社会正义问题联系一起需要做出解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que le Premier Ministre Ramos-Horta ait pu se joindre à nous aujourd'hui pour contribuer à nos délibérations.

感谢拉莫斯-奥尔塔总理今天能够同我一起参与我的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Concentrons-nous véritablement sur les questions stratégiques qui se posent et œuvrons ensemble à élever notre civilisation humaine, matériellement, spirituellement et dans une solidarité pacifique.

让我将关注点放当前的战略问题上,和平地团结一起,为从物质上和精神上推进人类文明而努力。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays souhaite faire part de toute sa sympathie au peuple frère palestinien et nous nous associons aux condoléances adressées en cette occasion par l'Assemblée générale.

我国要向兄弟的巴勒斯坦人民深表同情,与大家一起这次大会上表示悼念。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, si l'armée est bien structurée, elle peut également servir d'instrument d'édification de la nation, les six premiers mois étant consacrés à l'alphabétisation et au rassemblement de la population.

第二,如果建立了适当的军事体制,这种体制也可以成为国家建设的工具,人头六个月读书写字把人汇集一起

评价该例句:好评差评指正

Cette fusion aurait en outre l'avantage de combiner les forces des deux entités et d'engager un processus de rationalisation des services et pratiques du système commun en matière d'achats.

合并还意味着将它各自的力量一起,以及发起共同系统采购事务和做法合理化的进程。

评价该例句:好评差评指正

Les banques peuvent créer des structures d'accueil, telles que des entreprises de services agricoles, qui relient entre eux ces différents éléments de la chaîne d'approvisionnement pour créer un nouveau marché.

银行可设立机构,例如农业服务公司,将供应链的各部分连接一起创造出新的市场。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations, la coopération et la constitution de réseaux au niveau régional étaient considérées comme un élément indispensable pour articuler les évaluations réalisées à divers niveaux et développer l'échange d'informations.

据认为,区域协商、合作和联网对于把涉及各不同规模的评估工作联结一起增强信息交流至为重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili, qui est aux côtés du Timor-Leste depuis le début, ayant antérieurement envoyé un contingent, souhaite en définitive que ce jeune pays constitue un exemple international de réussite et d'espoir.

从一开始就与东帝汶站一起早期阶段就提供了部队的智利希望,这个年轻的国家将成为国际上的一个成功与希望的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.

如果妇女本人愿意,哺乳时间可以累计与工间休息和进餐时间一起,或者一个工作日或一个班次的开始或结束时哺乳。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque de cohérence rend difficile d'évaluer et de relier le comportement individuel et la contribution de chaque fonctionnaire à l'obtention des résultats d'ensemble, dont le bilan n'est dressé que tous les deux ans.

由于计算上的不一致,就难以对个人现更高一级成果方面的业绩和贡献进行评估将两者联系一起,这种评估仅以两年期为基础。

评价该例句:好评差评指正

La principale recommandation du rapport, qui tendait à la création d'une unité administrative commune gérée par l'ONUV devrait, une fois mise en application, entraîner la mise en commun des services d'achat à Vienne aussi.

报告的主要建议建立一个由维也纳办事处管理的单一的共同行政事务股,这项建议时还应当将这个工作地点的采购事务一起

评价该例句:好评差评指正

En Côte d'Ivoire, l'opération des Nations Unies (ONUCI) et la CEDEAO agissent en étroite collaboration dans le cadre du processus de paix et siègent ensemble au Comité de surveillance présidé par mon Représentant spécial.

科特迪瓦,联合国科特迪瓦行动(联科行动)和西非经共体密合作,推进和平进程,一起秘书长特别代表领导的监测委员会中任职。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le rôle de la Commission, qui rassemble les entités nationales et internationales compétentes et rallie leur appui, acquiert une importance accru lorsque les pays en conflit ne font plus les gros titres.

这方面,委员会发挥作用,陷入冲突的国家不再成为国际关注焦点的时候,使有关国际和国家体汇集一起争取它的支持,已变得更为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer, parementure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ces agendas sont convergents et se renforcent les uns les autres.

这些议程汇聚相互促进。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il découpe toutes sortes d'images et les mélange pour créer quelque chose de nouveau.

他剪切出各种图像它们混合以创建新东西。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les dernières pièces du stylo sont ensuite assemblées les unes aux autres et conditionnées.

然后最后几个部分组装进行包装。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ce qui nous lie et nous construit en tant que nation, ce sont les émotions collectives.

集体情感我们联系构建我们国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il effectue donc son parcours dans l'au-delà pour les rejoindre et vivre éternellement à leurs côtés.

因此,他会穿过来世,加入他们永远与他们

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces différentes sections doivent être maintenues ensemble et chauffées avant que le bronze y soit versé.

青铜倒入之前,必须这些不同部分固定加热。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quelques semaines plus tard, ils retrouvent Viertel et ils apprennent à surfer ensemble sur les vagues biarrotes.

几周后,他们找到了维尔德, 学习比亚里茨海浪中冲浪。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Non ? Il fait tellement froid que vous voulez garder vos doigts solidaires, unis dans la tourmente ?

不?但是已经冷到让您想把手指都

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On avait besoin d'être présents, d'entendre nos élèves et d'être tous ensemble.

我们需要在场,倾听学生团结

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des pas et des paroles que les Irlandais connaissent, reconnaissent et qui les rassemblent.

- 爱尔兰人知道、认识他们聚集脚步和言语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De son côté, la droite associe à la douleur des familles et exprime son effroi.

- 就右翼而言,它与家庭痛苦联系表达了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Des pratiques décentralisées pour créer des liens socio-culturels et rapprocher les peuples.

去中心化做法可以建立社会文化联系人们聚集

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C’est pas souvent qu’on est ensemble.

我们不常见。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait le même effet que quand tu prends des morceaux de sucre et du miel et que tu le gommes.

效果就像你拿着糖块和蜂蜜把它粘样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une très bonne chose pour rassembler notre communauté et soutenir nos filles pour cette Coupe du monde.

- 我们社区聚集支持我们女孩参加本届世界杯是件非常好事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2024年合集

Toujours avec cette vision d'aller plus loin et d'embrasser tous les styles de musique et de les mettre ensemble.

始终怀着走得更远、拥抱所有乐风格它们融合愿景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Je force les gens à se parler et à être ensemble, c'est tout bête, de toutes origines qu'ils soient.

我强迫人们互相交谈聚集,这很愚蠢,无论他们出身如何。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est traditionnel, c'est un super moment pour rassembler le quartier et profiter du fait d'être en famille et entre amis.

- 这是传统,是邻居聚集享受与家人和朋友好时机。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Picasso décide, quelques années plus tard, d'épouser sa dernière compagne, Jacqueline, avec qui il finit ses jours au château de Wauvenargues, en Provence.

几年后,毕加索决定与他最后位伴侣杰奎琳结婚,与她普罗旺斯沃维纳格城堡度过了余生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le respect des traditions monarchiques dans une ambiance festive, parfois déjantée, tout ce qui rend ce royaume unique et le rassemble.

- 喜庆、有时甚至是疯狂气氛中尊重君主传统,切使这个王国独无二其融合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端