有奖纠错
| 划词

Stocker plus de 180 carrés domaine.

积180多个平方。

评价该例句:好评差评指正

Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.

非常期待和欢迎各位亲临我们的实体评指教。

评价该例句:好评差评指正

E-commerce, les ventes par Internet, les magasins de vente accessoires informatiques, produits numériques.

电子商务,网络销售,销售电脑配件,数码产品。

评价该例句:好评差评指正

Album, l'emballage, la publicité POP conception, la chaîne de magasin d'exposition de conception et de construction.

画册、包装、POP宣传设计、连锁展示厅设计与施工。

评价该例句:好评差评指正

Il ya des ventes à magasins comparables de gestion, de coutumes et d'autres groupes des services d'abonnement.

经营方式有销售、团体定制和其它的订购服务。

评价该例句:好评差评指正

Modèle d'entreprise flexible et l'environnement humain dans les magasins ont une plus grande visibilité et d'influence.

灵活的经营模式和人性化的环境在当地具有较广泛的知名度和影响力。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 mars, à Istok, une explosion a détruit deux magasins sans faire de victimes.

3月12日,Istok发生爆炸,2被毁,但没有接到伤亡情况的报告。

评价该例句:好评差评指正

Store est situé dans la ville de Yibin dans la rue piétonne, la majorité des amateurs de plein air pour les vacances.

位于宜宾市闹市区行街,为广大户外爱好者的好去处。

评价该例句:好评差评指正

Réseau informatique est prévue pour les accessoires, magasins de vêtements ont l'entité dans le Wudaokou, vous pouvez trouver les Buhao Zhao Dongdong.

电脑网络配件可预定,服装有实体在五道口,可以找些不好找的东东。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2005, les travaux de rénovation importants des grandes et petites usines, des boutiques de luxe, et ainsi de suite.

我公司成立于2005,主要装修大小型厂房,豪华,等等。

评价该例句:好评差评指正

Chang-Tai est situé au milieu de la population d'avoir un magasin, d'une superficie de 27 carrés, il est de 69 mètres carrés d'entrepôts.

位于长泰人民中路有一个积27平方,有一69平米的仓库。

评价该例句:好评差评指正

Comme par exemple, pour le design de ses magasins : matériaux identiques, couleur blanche, animation lumineuse… (voir photo ci-dessus en tête d’article).

比如的设计,它们采用相同的材质、白色、活跃的灯光等(见文章开头处照片)。

评价该例句:好评差评指正

Je suis propriétaire d'un petit magasin, nous espérons que vous aimerez ce que nous sommes après, votre demande est notre but et notre direction.

我自己的小望大有你所喜欢的就是我们所追求,你的要求就是我们的目标和方向。

评价该例句:好评差评指正

Comment structurer de façon stratégique l’espace d’une boutique, surtout quand elle n’est pas très grande? 3.Quel est le principe de circulation de votre conception? 4.

如何有条理地安排商的空间,尤其在不大的情况下3. 您概念中的通道是哪种样子的?

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir toute rupture avant les fêtes, Louis Vuitton a donc décidé de fermer la plupart de ses magasins français une heure plus tôt jusqu'à fin novembre.

为了防止圣诞节之前出现断货,LV决定关闭其大部分的法国直到11月底。

评价该例句:好评差评指正

L'Association des femmes chefs d'entreprise fournit 20 millions de won pendant deux ans, pour payer la location d'un local commercial, aux femmes chefs de ménage qui créent leur propre entreprise.

大韩民国女企业联合会在两年内为创办个人企业的女户主提供2 000万韩元,供她们租赁

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse écrite, le requérant koweïtien reconnaissait avoir loué les locaux commerciaux et cédé l'utilisation de la patente au requérant non koweïtien conformément au contrat d'investissement commercial soumis à la Commission par le requérant non koweïtien.

该科威特籍索赔人作了书答复,他在答复中承认,他曾经根据非科威特籍索赔人提交委员会的商投资合同,将和营业执照的使用权出租给这名非科威特籍索赔人。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture de boutiques et de magasins dans les grandes villes industrielles pour vendre les produits de qualité des pays en développement tributaires des produits de base est un moyen de faire connaître les producteurs et de promouvoir l'image et la marque de leurs produits, ainsi que ceux du pays.

在工业大都市开设销售来自依赖初级商品的发展中国的高质量产品是一种有助于推销生产商个人和其商品的形象与品牌以及这些国的一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement aide les chômeuses chefs de ménage qui se proposent d'ouvrir un magasin en leur consentant un prêt maximum de 50 millions de won, grâce aux 20 milliards de won du Fonds de promotion du bien-être des travailleurs, Ce prêt, destiné à financer la location d'un magasin, est renouvelable pendant une période maximum de cinq ans.

大韩民国政府为计划开商的失业女户主提供支助,并从“工人福利促进基金“的200亿韩元中为她们发放5 000万韩元(针对续租期达5年的租赁)的贷款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿, 铋细晶石, 铋银矿, 铋黝铜矿, 铋皂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Bah du coup, alors, comment les magasins ont encore pignon sur rue ?

那么,商店如何仍然拥有店面

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il faut vendre du chocolat pour avoir une boutique.

只有卖巧克力,才能买得起店面

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et il faut avoir une boutique pour vendre du chocolat.

店面,就不能卖巧克力。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.

家里和店面门上都贴满祝福装饰,这些装饰通常亮红色

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Certains ont même pignon sur rue comme celui qui se fait appeler Dr Hopson.

有些人甚至有一个店面,比如那个自称霍普森博士人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elles flairaient un peu les devantures et finissaient par entrer.

他们嗅店面,最后进去

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des devantures vides font de certaines rues autrefois commerçantes un paysage morose.

空荡荡店面将某些曾经商业街变成一片阴暗风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a des clients qui veulent mettre cette technologie dans leur magasin, comme une vitrine numérique.

- 我们有客户希望将这项技术应用他们商店中,就像数字店面一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Qu'importe, ils s'agglutinent derrière les devantures, montent où ils peuvent pour apercevoir ne serait-ce qu'un bout d'écran.

关系,他们挤在店面后面,走他们能看地方,哪怕只瞥一眼屏幕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil oblique battait la devanture, la boutique flambait. Alors, Coupeau, que la grosse chaleur grisait davantage, fut pris d’une soudaine tendresse.

斜阳射在店面上,店里面火烧火燎般热。然而,这热浪倒使古波陶醉,一下子温柔起来。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Mon cher, dit à Gazonal Bixiou qui lui montrait les splendeurs de la devanture, Vital a quarante mille francs de rentes.

“亲爱老兄,”毕西沃指着金碧辉煌店面对加佐纳勒,“维塔勒每年有四万法郎利息收入呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, peu à peu, elle en causait, mesurait les coins, arrangeait les pièces, comme si elle avait dû, dès le lendemain, y caser ses meubles.

渐渐又如何布置店面,竟像明天就要成为新店主一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’apprentie mettait les volets de la boutique ; mais, comme les nuits de juillet étaient brûlantes, on laissait la porte ouverte sur la rue.

那女徒工上好店面遮窗板,7月夜晚仍然闷热难耐,大家让店门开着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

C'était bien Walter qui avait débarqué une heure plus tôt sur l'île et qui se trouvait assis à la terrasse du restaurant voisin du magasin d'Elena.

母亲所提沃尔特,他一个小时前就登上这座岛,现在正坐在伊莲娜店面隔壁那家餐厅平台上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un autre vient de se former, mais il tient moins de place: à peine constitué, il s'est poussé contre la devanture de Ghislaine.

另一个刚刚形成,它占用空间较小:几乎有形成,它推 Ghislaine 店面

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux sergents de ville, croyant à une émeute, accoururent ; mais, en apercevant Poisson, ils eurent un petit salut d’intelligence. Ils s’éloignèrent lentement, côte à côte, le long des maisons noires.

两个警察还以为这里发生什么骚乱,忙不迭跑过来;当他们见布瓦松时,又急匆匆地点头施礼,接下去便一同并肩沿着漆黑店面走开

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’aurait pas été convenable, sûrement, de troubler la fin du dîner. Elle revint avec la cafetière et servit un verre de café à Lantier, qui d’ailleurs ne semblait pas s’occuper d’elle.

酒席几近尾声之时,如果惹出非真不划算。于她拿咖啡壶还店面餐桌旁,为郎蒂埃斟满一杯咖啡。他似乎并不注意她。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et enfin, ce même mot de salon, il s'applique aujourd'hui à de petits lieux publics qui ont pignon sur rue : il y a une porte, on peut y entrer.

最后,同一个词沙龙, 今天适用于有店面小型公共场所:有门,你可以进去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On le voyait du matin au soir aller de la boutique à la chambre du fond, en bras de chemise, haussant la voix, ordonnant ; il répondait même aux pratiques, il menait la baraque.

人们看见他从早晚身着挽起袖子衬衣,从卧房来店面,又返回去,提高嗓门,发号施令;他甚至答复着那些老主顾们问话,就像他店主一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’abord, on avait parlé de lessiver simplement les peintures. Mais ces peintures, anciennement lie de vin, étaient si sales et si tristes, que Gervaise se laissa entraîner à faire remettre toute la devanture en bleu clair, avec des filets jaunes.

起初,只想用碱水洗刷店面墙壁,原来发黄墙壁既脏又暗淡,热尔维丝便听从别人劝告,把整个店面抹成浅蓝色并涂上金边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, , 赑屃, , 筚路蓝缕, 筚门蓬户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接