有奖纠错
| 划词

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童庭数量正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇单亲庭处境尤其危险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在由儿童庭中。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些妇庭,男人都暂时或季节性移徙,但仍然有决策权。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年庭由于户主年龄和性别原因,面临双重不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇庭与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

评价该例句:好评差评指正

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有100到1 000公顷耕生产单位有13个,耕总面积2 027公顷。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义工作。

评价该例句:好评差评指正

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现多种庭类型包括越来越多由妇庭,还有几代同堂庭。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目计划,尤其是针对农和妇庭提出计划。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇庭很容易遭到城市驱赶,很少有人能站出来捍卫她们利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱庭单位,如单亲、儿童和祖父母庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures visant à apporter une aide aux ménages dirigés par des enfants, notamment des ressources financières et d'autres formes d'aide, pour permettre à l'enfant chef de ménage d'exercer son droit fondamental à l'éducation.

委员会建议缔约国采取步骤,为儿童庭提供援助,其中包括财政及其他援助,以确保作为户主儿童能行使受教育基本权利。

评价该例句:好评差评指正

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下巴勒斯坦庭中约有11%是妇,妇贫困庭总比例高于男性贫困庭比例。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé par la dislocation de la famille nucléaire, par le grand nombre de ménages dirigés par un seul parent, par un enfant ou par les grands-parents et par les conséquences que risque d'avoir, dans l'immédiat et à long terme, l'affaiblissement des structures familiales pour les enfants.

委员会深为关注是,核心庭结构解体,单亲、儿童和祖父母庭比例升高,庭结构中上述弱点将直接和在长期对儿童造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Une étude conjointe de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, du Programme alimentaire mondial et l'Office a révélé que les 1,4 million de Palestiniens vivant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza ne jouissent pas de la sécurité alimentaire et que le nombre de ménages vulnérables dirigés par des femmes a augmenté sensiblement.

联合国粮食及农业组织、世界粮食规划署和近东救济工程处进行一项联合研究显示,住在西岸和加沙140万巴勒斯坦人没有粮食保障,由妇贫户数目大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Le même projet a été appliqué à Rodrigues où 90 % des bénéficiaires sont des femmes. Là, la majorité des plus pauvres foyers appartient au milieu socioéconomique suivant : les chômeurs, les petits planteurs, les travailleurs ruraux sans terre, les pêcheurs, les hommes sans métier et les femmes travailleuses, ainsi que les foyers ayant une femme à leur tête.

已将同一项目推广到罗德里格斯岛,这里90%受益者是妇,大多数贫穷和最穷住户属于下列社会经济阶层:失业者、小种植农、无劳工、渔民、技术不熟练劳工和住户。

评价该例句:好评差评指正

Outre les conséquences dévastatrices de la violence sexuelle et fondée sur une distinction de sexe dans les situations de conflit armé telles qu'elles sont décrites plus haut, les déplacements, l'augmentation du nombre des familles ayant à leur tête une femme ou un enfant et le recrutement et l'emploi d'enfants soldats créent des besoins de protection qui sont propres aux femmes et aux enfants.

除了上文概述武装冲突局势中性暴力和基于性别暴力造成严重后果之外,流离失所、户主和儿童庭增加、招募和使用儿童兵也在继续造就妇和儿童特殊保护需要。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces programmes, nous pouvons mentionner le programme d'éducation, santé et alimentation (PROGRESA), le Programme social de ravitaillement (DICONSA), le Programme de distribution sociale de lait (LICONSA), le Programme de subvention à la production de galettes de maïs (tortillas), le Programme IMSS-Solidarité et le Programme d'extension de la couverture, qui visent à apporter des appuis ponctuels et à dispenser une protection spéciale aux familles jugées vulnérables, parmi lesquelles figurent de nombreuses familles monoparentales ayant une femme à leur tête.

我们可以提到是“教育、保健和食品计划”、“社会给养计划”、“社会牛奶供应计划”、“糕点补助计划”、墨西哥社会保险协会“支援”计划和“扩大覆盖面”计划,目都是给那些被认为易受损害庭、包括由许多单亲庭提供及时支持和专门保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé, fossiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第一部

Il entendit la femme qui disait : — Mon homme, il me semble qu’on frappe.

当家的,好象有人敲门。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Fichtre ! ce n’était pas de la ripopée ! En voilà un au moins dont la bourgeoise menait bien la barque !

真帅呀!他绝不是竽充数的阔丈夫!他妻子才是一个会当家的主妇呢!

评价该例句:好评差评指正
L'appel trop con

Non, non, je n'ai pas dit que j'allais donner mon accord, d'abord c'est pas moi qui décide, c'est mon mari le patron.

不,不,会同意,首先做决定的不是,是丈夫,他是当家的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouage, fouaille, fouailler, foucade, Fouché, Foucher, fouchérite, fouchouen, fouchtra!, foudre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端