有奖纠错
| 划词

1.Le lapin a détalé devant le chasseur.真人慢速

1.兔子当着猎人的面逃走了。

评价该例句:好评差评指正

2.Le chien a détalé devant le chasseur.

2.这条狗当着猎人的面跑掉了。

评价该例句:好评差评指正

3.Ne dis pas ça en face des enfants.

3.当着子的面, 不要说这些。

评价该例句:好评差评指正

4.Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.

4.当着心爱的男人,每个女人都有返老还童的绝技。

评价该例句:好评差评指正

5.Une des femmes a été violée en présence de son mari.

5.其中一名妇女当着其丈夫的面被强奸。

评价该例句:好评差评指正

6.Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.

6.手段,这些处罚通常当着其他儿童的面实施。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.

7.据说她被当着她的子用有刺的竹条鞭打。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'Experte indépendante devant plus de 500 participants.

8.斯蒂芬先生当着500多名与会者特别对独立专示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.

9.在还有一些情况下,妇女当着其丈夫的面遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils ont été interrogés en présence d'un interprète et d'un avocat commis d'office.

10.法庭当着一名翻译和法庭指派的一名律师,对他们进行了审问。

评价该例句:好评差评指正

11.Des actes de cannibalisme se poursuivent souvent devant les membres de la famille.

11.他们还经常当着受害人亲属的面吃受害人的肉。

评价该例句:好评差评指正

12.Ils ont effectué une perquisition approfondie, sans aucun mandat, en présence de deux témoins.

12.他们没有任何搜查证,当着两名证人的面进行了彻底搜查。

评价该例句:好评差评指正

13.Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.

13.而结婚只能是当着民事官的面在结婚典礼上得到正式认可。

评价该例句:好评差评指正

14.Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.

14.一个称之“非关税壁垒”的冷漠的陌生人继续当着我们的面关上了大门。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils ont aussi menacé de faire venir sa mère et de la violer sous ses yeux.

15.他们还威胁他说,将把他母亲抓来,并当着他的面强奸她。

评价该例句:好评差评指正

16.De nombreuses victimes ont été violées devant des membres de leurs familles - maris et jeunes enfants.

16.许多受害者是当着人——丈夫和小子——的面被强奸的。

评价该例句:好评差评指正

17.Le jugement s'est fondé sur les éléments de preuve examinés à l'audience en présence de toutes les parties.

17.判刑的依据是在法庭上当着所有各方进行审查的证据。

评价该例句:好评差评指正

18.Les forces israéliennes sont entrées dans la maison et l'ont abattu sous les yeux de ses parents.

18.以色列军进入他的住所,当着他父母亲的面将其处决。

评价该例句:好评差评指正

19.Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.

19.这伙人当着闻讯赶到的警察的面继续威胁吉卜赛人。

评价该例句:好评差评指正

20.Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi.

20.据称,在警察局里,五名施暴者当着刑侦人员的面对他进行了殴打,而这些警官却袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


miose, miosphygmie, miotique, mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition, mipola, mipragie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.

当着200000多人面,马丁发表了他著名的演讲。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Honteuse d’aimer devant tout ce monde.

当着这些人的面相爱觉得很害羞。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.M. Sale, nous devrions peut-être ouvrir nos cadeaux devant nos invités.

脏兮兮先生,也许我们应该当着客人的面物。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.

当着纳威和卢娜的面,哈利不能敞心扉来说话。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Mais il n'aurait pas été très judicieux de parler de lui devant Ginny.

可是,当着金妮的面谈论他是不明智的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Cette potion a été préparée devant vous ?

“这是当着您的面配制的吗?”

「基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Et vous allez lui envoyer vos témoins ?

“您准备当着两个证人的面叫他这么做吗?”

「基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Je me fous dans le puits devant vous !

“不然,我就当着们的面跳到井里去!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.

“是的,当着一个女人的面,我料也没有脸逃走。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

10.Mais qui sait ça ? Vous vous sentez de leur claquer la porte au nez ?

但是谁知当着他们的面关上门吗?

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

当着干活儿的人们发出嘲笑,借以发泄他对工作的怨恨。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Une demi-heure plus tard, Lockhart ramassa les copies et y jeta un coup d'oeil devant la classe.

半小时后,洛哈特把试卷收上去,当着全班同学翻看着。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Belles précautions ! dit Andrea, vous m’abordez devant mon domestique.

“是的,很会挑机会!”安德烈大声说,“当着我仆人的面来跟我讲话。”

「基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.

塞德里克上楼朝他跑来。塞德里克似乎有话不便当着罗恩的面说。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

15.« Soit, je coucherai dehors, » répondit-il. Et la femme referma la porte.

“那么我只有睡在露天里了。”小克劳斯说。农夫的妻子就当着他的面把门关上了。

「小克劳斯和大克劳斯」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.La veille, Jean Valjean avait remis à Marius, en présence de M. Gillenormand, les cinq cent quatrevingt-quatre mille francs.

头天,冉阿让当着吉诺曼先生的面,把那五十八万四千法郎交给了马吕斯。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Non, monsieur, devant tout le monde.

“不,阁下,当着大家的面说。”

「基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?

“好!告诉我他是当着的面烧掉那封信的吗?”

「基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?

“请问需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出陈述是否也就足够了?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Yes. Mais il voulut, avant de s’en aller, voir le maître de l’établissement et lui adressa quelques félicitations.

“好,”奥默用英文答。但是他走以前,还要当着餐厅老板的面,说几句恭维的客套话。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique, mirifiquement, miriquidite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接