Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上,变化性质上,它变了。
Je suis opposé à votre point de vue radicalement.
反对你观点。
Grace à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde.
这样,达能在印度已经放手。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
这一举动显示了他慷慨。
Nous devons résoudre le problème de disette d'eau en Afrique radicalement.
们需要解决非洲缺水问题 。
En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.
事实上,失败要求改变。
La crise nous oblige àchanger plus vite et plus profondément.
危机使们不得不更快更地改革。
Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.
调查人员对整座房屋作了地搜查。
Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正这张片,地改变了她一生。
J'ai abandonne QQ, et maintenant je m'y revoila, bienvenue a vous tous!
龙蛋抛弃QQ搬新家了,欢迎大家光临!
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,,遗忘!
Le séisme a rayé cette petite ville de la carte.
地震将这个小城从地图上抹去了。
Quand tout est fichu, il y a encore le courage.
当一切都无望时候,们有勇气。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以摆脱这种宿命轮回悲情?
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了变更 。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让体验任何新。
Paris a changé, massivement, qualitativement et totalement.
巴黎变了,数量上和质量上变了,变了。
Nombreux sont les pays occidentaux qui envisagent d’interdire entièrement les mauvaises graisses dites «trans».
越来越多西方国家考虑禁止所谓不良“反式”脂肪。
Mes chers Compatriotes, La crise nous oblige à changer plus vite et plus profondément.
亲爱同胞们,危机使们不得不更快更地改革。
Il faut que cette pratique soit examinée de près.
对这种做法应该审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples artistes sont aussi les peuples conséquents.
艺术民族同时也是彻底民族。
Avant de se mettre à table, il est impératif de bien se laver les mains.
上饭桌之前,必须彻底洗手。
La meringue, c'est de la merde, en fait.
我心想,完了,彻底完蛋。
Prononcer cette phrase rendrait les choses définitives, absolues, irrémédiables.
如果大声地说出来,就会使这件事情彻底终结,彻底无法挽回了。
Une fois que vous avez terminé, éteignez bien le barbecue.
烤完后 把烤架炭火彻底熄灭。
Je me dis, c'est la fin des haricots, ouais.
我心想,完了,彻底完蛋了。
Face aux dangers qui pèsent sur elle, Sparte se métamorphose complètement.
面对威胁,斯巴达做出彻底改变。
L'oiseau me les nettoie à fond avce son bec.
鸟儿用它嘴把牙齿彻底清理干净。
Apparemment, quelqu'un avait essayé de le décapiter, sans réussir à terminer le travail.
看来有砍他头,没有砍彻底。
Ce robot va complètement changer ma vie !
这个机器将彻底改变我!
La base avait été intégralement rasée.
基地被拆除得十分彻底。
C'est une révolution complète que je propose par rapport à cela.
我建议与此相关是一场彻底革命。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微光照亮了通向彻底解脱昏暗道路。
Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.
所有满足于现状最终都彻底失败了。
La jalousie poussée à l'extrême peut rompre et endommager complètement la relation.
嫉妒走向极端可能会导致关系破裂并彻底毁灭。
Le professeur Trelawney eut l'air surpris.
特里劳妮教授似乎彻底惊慌起来。
En moins de 5 ans, l'Empire est totalement annihilé par la puissance de feu européenne.
不到5年,帝就被欧洲火力彻底歼灭。
Haussmann est très connu pour avoir complètement transformé Paris pendant le Second Empire.
他闻名于第二帝时期对巴黎进行彻底改造。
Mais comment traiter nos déchets mieux et moins cher?
可是,如何才能既彻底又经济地处理垃圾?
Donc il faut toujours remuer, systématiquement, après avoir mis le sucre dans les jaunes.
所以在蛋黄里加入糖后,必须始终进行彻底搅拌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释