有奖纠错
| 划词

Il y était recommandé que les femmes enceintes, les mères allaitantes et leurs enfants ne consomment pas de requin, d'espadon et de thazard en raison de leur forte teneur en mercure.

该警告建议,待产、怀孕期妇女以及儿童不应食用任何鲨鱼、箭鱼或大西洋马鲛,因为这些鱼类的汞含量很高。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, on a décerné une distinction à une maternité, on a choisi un gouverneur ami des mères, et on a élaboré et appliqué une directive gouvernant les services à domicile pour femmes enceintes.

为了举几个例子列举医院怀母婴的一些活动,我们挑选了爱母亲官员,并且制定实施了产妇在家待产指南。

评价该例句:好评差评指正

Ils disposent d'au moins 30 lits, une salle d'opération, un appareil radiographique, une salle d'accouchements et un laboratoire d'analyses et emploient au moins quatre spécialistes (un chirurgien, un médecin, un gynécologue et un pédiatre), ainsi que 21 membres des professions paramédicales et autres.

该中心至少有30张床位,一个手术室,一台X光机,一间待产一些实验室设施,人员配备包括至少四医师,即一外科医生、一内科医生、一妇科医生儿科医生,21医务辅助人员及其他工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des femmes en couches, des enfants malades et des victimes d'accident en route vers l'hôpital aient à subir de longs détours et des attentes qui pourraient leur coûter la vie et leur ont coûté la vie dans certains cas.

让前往医院的待产孕妇、生病的儿童意外事故的受害人被迫绕长时间耽误在路上是无法令人接受的,这可能且已经夺走了他们的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dame-d'onze-heures, dame-jeanne, damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier, damkjernite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quid Juris ?

Ce n'est pas évident, mais s'il faut emmener effectivement sa femme à la maternité, là, je pense qu'il y a garde au doute.

这并不明显, 但如果确实需子去医待产,我这种情况下, 疑虑可以搁置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde, danalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端