C'est un jeu qui en vaut la chandelle.
这可得
偿失。
De plus, le Secrétaire général est d'avis que tous les avantages possibles du plafonnement du nombre d'engagements continus seraient plus qu'annulés par les difficultés, et que cette mesure serait très lourde à administrer.
此外,秘书长认为,就连续任用人数设定上限的做法每产生
个好处都会因其所导致的困难而得
偿失,而且从行政管理角度上讲,设定上限的做法将是非常繁琐的。
La délégation recommande à la Commission de ne pas s'engager dans cette voie, car le montant des opérations qui sera couvert ne sera pas comparable aux risques qu'elle court si les entreprises de ce secteur s'opposent d'un commun accord au texte final.
美国代表团建议委员会
要冒这样的风险,考虑到公约草案所涉及的商业量,万
出现保险业联合起来反对最后案文的风险,得
偿失。
Les Parties au Traité doivent prendre des mesures appropriées pour faire en sorte que les États qui enfreignent les dispositions du Traité s'y conforment à nouveau sans tarder et pour montrer à ceux qui seraient tentés d'y contrevenir qu'il y a plus à perdre qu'à gagner à agir ainsi.
《
扩散条约》缔约国
须采取适当行动,使违规者很快回心转意,履行条约,并使国家在未来会想到违规行动所引起的成本代价和风险比益处更大,得
偿失。
Ce faisant, il faut être conscient que la publication d'ouvrages de qualité classiques ou modernes n'est généralement pas très rentable, et qu'elle ne peut même pas être envisagée en l'absence d'ouverture de crédits soigneusement ciblés, tout comme les musées, les galeries, les théâtres et autres institutions culturelles n'existeraient pas sans l'aide de l'État.
在这么做的时候,
须牢记出版我们古典和现代有价值的文学作品往往在经济上是得
偿失,如果在这
领域没有深思熟虑的有针对性的财政资金,这么做是
可想象的,就象博物馆、画廊、剧院和类似的文化机构,如果没有国家的帮助是无法生存的。
Ce n'est que lorsque les pouvoirs publics disposent des pouvoirs nécessaires pour lever les réglementations ou annuler les licences des commerçants dévoyés qui pratiquent ouvertement la discrimination, lorsque les procureurs font condamner les personnes reconnues coupables de violences ayant des mobiles raciaux ou lorsque les victimes obtiennent réparation pour le préjudice subi du fait d'actes discriminatoires que le message selon lequel le racisme ne paie pas passe.
只有当行政当局拥有
要的权力,吊销或撤销公然进行歧视的
良商人的营业执照;当国家检察官使犯有种族主义暴力行为的罪犯被判有罪;或当遭歧视性行为伤害的受害者得到赔偿时,人们才会慢慢认识到作为种族主义者得
偿失。
En outre, les victimes croient souvent que leurs plaintes ne seront pas prises au sérieux, que les dépenses de recouvrement ou de poursuite seraient plus élevées que tout bénéfice, ou qu'elles ont plus de chance de recouvrer ce qu'elles ont perdu en déclarant les pertes auprès de leurs banques ou des sociétés émettrices de cartes de crédit qu'en signalant les fraudes aux organismes de justice pénale.
受害人还往往认为,索赔请求
会得到认真处理,补救或起诉费用高,得
偿失,或者向银行或信用卡发行公司报告损失比向刑事司法机关报案更有可能得到补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。