有奖纠错
| 划词

En réponse aux remarques de Mme Tavares da Silva, elle dit que l'affaire qu'elle a citée implique une discrimination indirecte, non pas parce que les femmes étaient moins rémunérées que les hommes pour le même travail, mais plutôt parce qu'on leur assignait des tâches spécifiques moins rémunérées.

在回答Tavares da Silva女士发言时,她说,她所引用法庭案例涉及之所以是间接不是因为妇女从事与男子一样工作却得到比男子少报酬,而是因为她们被分配去那些工资水平比较一些特定工作。

评价该例句:好评差评指正

Il leur est donc presque impossible d'obtenir un emploi structuré convenablement payé et ils sont alors contraints soit d'accepter un emploi atypique qui ne leur offre aucune protection et qui est mal rémunéré soit de travailler dans le secteur parallèle où ils n'ont qu'une protection juridique limitée.

这意味着他们实际上被排除在外,无法得到报酬正式工作,只好接受那些报酬非典型或者易受伤害类型正式工作,或者法律保护有限非正式部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de la sécurité sociale sont dépensées sous forme de prestations diverses, en cas d'incapacité temporaire, de maternité, d'enterrement, en tant qu'allocations familiales, en cas de perte du soutien de famille, sous forme de pensions de retraite, d'allocations chômage, pour soins dans les maisons de santé et de repos et pour la récréation des travailleurs et de leur famille, l'alimentation diététique, etc. À titre d'exemple, l'allocation pour incapacité de travail temporaire représente entre 60 et 100 % du salaire moyen (article 217 du Code de travail).

向市场经济转型使妇女在国家部门就业性质发生改变,一些传统上妇女人数居多部门得到财政拨款数量不断减少,妇女已成为失业者大多数,即便没有失业,也是在报酬部门工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端