Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
这种例外的规却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕。
Ils ont reconnu que les actes inspirés par des préjugés, ceux relevant d'une discrimination, la mise en stéréotypes, et la caractérisation raciale, religieuse et communautariste sont des affronts à la dignité et à l'égalité humaine, et ne doivent pas être excusés.
他们认为,带有偏见、歧视和型观念的行为以及种族、宗教和宗派偏见是对人类尊严和平等的公然蔑视,不应得到宽恕。
Toutefois, en réalité, certains États sont punis uniquement parce qu'ils sont soupçonnés de posséder des armes de destruction massive, d'autres reçoivent un avertissement ou sont sanctionnés par des embargos unilatéraux, alors que d'autres sont tout simplement pardonnés; il n'existe pas d'approche unifiée et équitable.
不过,事实上,有些国家只因为有可拥有大规模毁灭性武器的嫌疑而受到了惩罚,另些国家则受到单边禁运的警告或指责,还有些国家却得到了宽恕;目前还缺乏个统而且公平的办法。
Il est donc impératif d'élaborer des programmes et politiques de réintégration qui mettent en particulier l'accent sur la condition de l'enfant comme sujet de droit et sur les besoins spécifiques des victimes, ainsi que sur la sensibilisation des communautés, afin de pardonner à ces enfants soldats et de les réintégrer dans la société.
因此,在制订重返社会计划和政策的时候,必须特别重视作为法律主体的儿童的状况、受害者的具体需要以及对社区的教育,以使儿童兵得到宽恕并重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。